активные флудеры
лучший пост
– Убирайся. – Прорычал он. – Убирайся прочь! – Мурасаки стояла. Слушала, как сквозь злобу пробирается горечь, как к глотке мужчины подкатывает ком слез; наверное, кто-нибудь на ее месте бросил бы старика и посмеялся над его беспомощностью, ведь он бил и ее, и ее мать. Он ломал Мурасаки, но она – вопреки всему – стала только крепче, а он, — вопреки всему – стал только хрупче. читать дальше
Наруто • Эпизодичка • NC-21 •
таймскип • февраль 628 года

    NARUTO: Exile

    Объявление

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » «Сервировка клешнями», ранг D | 10.06.625


    «Сервировка клешнями», ранг D | 10.06.625

    Сообщений 1 страница 15 из 15

    1

    «Сервировка клешнями»

    Дата, время: 10.06.625, раннее утро;
    Участники: @Hozuki Zangetsu @Yuki Ken @Hoshigaki Kiebi @Terumi Murasaki
    Страна, местность: страна Воды, окрестности;
    Тип (миссия, сюжет): миссия;
    Ссылка на миссию/квест: Миссии и квесты
    Описание: Владелец ресторана «Вкус жизни» в невероятной панике. Поставки крабового мяса Мако задерживаются уже на два дня, а его заведение терпит убытки, ведь «Крабовый салат Микагэ» – коронное блюдо его шеф-повара, и он отказывается готовить его из обычных крабов, а не крабов Мако, чей ареал обитания весьма скуден, а сами они невероятно проворны и хорошо прячутся в камнях.

    https://i.pinimg.com/originals/66/64/32/6664324fd65aca00317d48dc5012c96e.gif

    +2

    2

    На кухне тихо бормотал телевизор; женщина в легком нарядном кимоно вещала о погоде, слащаво улыбаясь в камеру и демонстрируя ладошкой карту страны Воды. Газовая плита шипела, бурлил поставленный пузатый чайник, на сковородке шкворчала яичница…

    Теруми покачивала ногой, сидя на своем привычном месте, лениво перелистывала страницы «Баллады оруженосца». В книжном магазине юноша-консультант взахлеб нахваливал книгу, восхищаясь автором и идеей, будто сам написал сей опус; Мурасаки несколько минут мялась и ломалась прежде, чем выложила на стойку кассы свои кровно заработанные рё. Несмотря на то, что последнюю неделю она особенно активно выполняет задания Резиденции, в сухом остатке – после вычета всех трат – заработала она одни кошачьи слезки и нервное расстройство.

    Впрочем, даже тлетворные мысли о том, как далеко она от своей мечты не позволили вконец испортить Теруми настроение. Благословенная тишина в доме – в связи с отъездом отца на какую-то миссию невероятной важности –поселила в пространстве священную благодать, будто сотня монахов отпевала квартал клана от тысячи злобных демонов преисподней, а в конце – сам Догэн снизошел с небес и озарил всех своим священным ликом.

    Девочка неспеша завтракала, не заставляя себя прислушиваться к тяжелым шагам и глухому кашлю; позволяя себе растянуть мгновения общего спокойствия под строки неплохой, в общем-то, книги.

    *

    К половине десятого утра Мурасаки уже стояла подле Резиденции, подпирая собой ствол раскидистой сакуры в буйном цвету. Свиток с миссией был вновь небрежно заткнут за широкий пояс, и содержимое его гласило о том, что нынче в непростом деле по ловле крабов к команде под номером шесть присоединятся сторонние кадры. Вторая недоукомплектованная команда генинов, состоящая из Хошигаки Киэби и Юки Кэна; она помнила их еще со времен Академии, но никакого близкого и тесного общения и в помине не было.

    Киэби вечно ходила словно в воду опущенная, буквально отгоняя от себя людей своей аурой бесконечной печали и уныния, когда как Юки находился в центре внимания и обожания со стороны женской части студенческого потока. Мурасаки усмехнулась креативности тех, кому пришло в голову совместить этих двух юных ниндзя, находившихся друг от друга в противоположных вселенных; если бы, то была книга, Теруми не без удовольствия наблюдала за тем, как автор раскроет эти взаимоотношения – такие тропы и архетипы невероятно популярны в литературе.

    – Хорошо, что ты вовремя. – Не отрываясь от страниц «Баллады» промурлыкала Мурасаки. – А вот наши компаньоны задерживаются. – Вытаскивая из-за пояса смятый свиток, Теруми передала его подоспевшему напарнику; чтобы и тот ознакомился с содержимым.

    Отредактировано Terumi Murasaki (07.01.2024 00:42)

    +4

    3

    Первый и Второй смеялись: Последнего и его команду наставник не отправил на экзамен в селение Дождя. Смеялся и Зангетсу – Третий – с облегчением выдыхая: он боялся – аж до кошмаров! – что младший брат вперёд него сдаст экзамен на чунина. Какой позор! И то, что Последний наступает на пятки, и то, что Третий не может ничего с этим сделать. Позавтракав, братья распрощались: в отличие от прочих, Зангетсу отправился на работу – прямиком к резиденции Мизукаге. Вынужденный отдыхать вчера, сегодня он был готов к труду; та и отвлекала, и разминала – и то, и другое сейчас было необходимо.

    Быстро. Ох, как же быстро! Зангетсу бежал, маневрируя в потоке людей. Зангетсу бежал, игнорируя боль в боку. Казалось, за прошедшие месяцы – то в госпитале, то на костылях, – он растратил часть мышечной массы: будто бы и руки, и ноги стали тоньше, а значит и слабее. На скорость то повлияло мало, а вот на выносливость – вполне. Он чувствовал, как мышцы с непривычки сводит – разминка и вправду была необходима. Но также чувствует, как кровь бежит по венам: как бы намекая, что не всё ещё потеряно; а что утрачено – то можно наверстать. Переулок, переулок, переулок – Зангетсу двигался собачьими тропами; не хуже местных дворняг он знал местность от дома до резиденции – вот уж третий год прошёл с тех пор, как он впервые вышел на задание. Пошёл уже четвёртый год, а он – всё ещё генин.

    Перед глазами вырос большой «гриб» – резиденция Мизукаге; и где-то у его основания шевелился «гриб» поменьше – Теруми. Что Мурасаки, что Зангетсу – два тощих модника – одевались в схожем стиле: заметно теплее, чем стоило; и оба – с меховыми воротами. Вот только если её цвет – синий, то его – жёлтый. Дав газу, Хозуки ускорился; ускорившись, он понял, что то – его предел. Но как же быстр он был! И тем наверняка впечатлит малютку. «Или нет…» – подумал он, приблизившись ещё. Её по-детски округлое лицо и до сих пор – в их третью уже встречу! – изображало всё то же скучающее выражение. Зангетсу замедлил шаг, сунул пальцы в рот и свистнул, чтобы привлечь её внимание.

    – Ну здравствуй, подружка! – уже традиционно Зангетсу поприветствовал Мурасаки.

    Зангетсу принял из рук напарницы свиток, развернул его: владелец ресторана, бла-бла-бла, крабовое мясо, бла-бла-бла, прячутся в камнях. Задача – простая; по крайней мере, для понимания. Как по факту – а чёрт его знает. Зангетсу до сих пор не ловил крабов, хотя мясо их любил.

    – Может, мы разминулись? – предположил Зангетсу, ища альтернативу.

    Зангетсу не знал ни Кена, ни Киэби – уж точно не с его параллели те были. Задумавшись о том, что там с сокурсниками, он будто даже поник: плечи чуть опустились, взгляд – поднялся к небу. Из тех, о ком он слышал, многие уже повысили звание; а он – нет. Мысли о неудачах угнетали его с утра.

    Отредактировано Hozuki Zangetsu (07.01.2024 08:08)

    +4

    4

    Киэби завороженно смотрела за суетой одного из пожилых помощников Мизукаге. Как мягко вздымаются пышные борода и усы, за долгие годы насквозь пропитанные табаком, как трепетно бегают отражения тусклой люстры на его натертой до блеска лысине. Мужичок не сразу заметил притаившуюся фигуру, что почти без движения смерено ожидала своего часа в тени небольшого открытого кабинета. Он поднял глаза, взглянул на гостью из под толщи глубоких морщин и так забавно вскинул руками, что девушка не удержала скромную улыбку.
    - Киэби, дорогая, заходи! - он захлопотал пуще прежнего, перекладывая бумаги на здоровенном столе то в одну сторону, то в другую. От скопившихся гор макулатуры деревянный предмет интерьера был почти не заметен, от того казался меньше своего настоящего размера. - Напарник с тобой?

    Хошигаки вздохнула. Кэн должен был подоспеть уже к этому времени, но, привычно опаздывал.
    Толи в зеркало засмотрелся, толи заболтался с очередной своей поклонницей.
    - Вот-вот придет, господин Ямасаки, - спокойно ответила куноичи, подходя ближе. Она заправила за ухо темно-синюю прядь и присела, что бы поднять с пола ускользнувшую от взора канцеляра бумагу с записями,  - Вчера вы сказали для нас есть задание?

    Господин Ямасаки - один из многочисленных работников главного здания Киригакуре, а так же хороший знакомый ее матери по работе. Он неторопливо обрисовал детали миссии, добавил информацию о том, что в этот раз паре шиноби придется обьединиться с другой недоукомплектованной командой, а так же не забыл справиться о делах ее семьи. Поболтав совсем немного, раз уж Юки бессовестно опаздывал, Киэби  попрощалась с помощником Мизукаге и спустилась по лестнице вниз, бегло пролистав описание миссии. Она застала потерявшегося члена команды на входе, едва не столкнувшись с ним нос к носу.
    - Ты чего так долго? - недовольно спросила Хошигаки, всовывая парню в руки тонкую папочку. Она хоть и не была грубиянкой, но уже более-менее притерлась к Юки Кэну и "познакомилась" с его как будто безответственным характером, а потому слегка осмелела в выражениях своих эмоций, - Нас уже ждут.

    Она не то, что бы злилась. Просто испытывала легкое раздражение, так как не любила опаздывать, да и заставлять других ждать - тоже. Пока Хошигаки с напарником шли к месту встречи, девушка в паре слов обрисовала общую картину задания и того, какого результата от них ждут в Резиденции.

    Совсем неподалеку, под пышной разросшейся сакурой, стояли и скучали два генина. Киэби издалека приметила Мурасаки, так как знакома была с девочкий с самой Академии, а вот второго, кажется, увидела впервые.

    Она испытала легкое волнение, прежде чем тихо поздороваться.
    - Здравствуйте, - Киэби слегка наклонила голову, - Извините за ожидание.

    +4

    5

    Киеби – сука.

    Киеби – мразь.

    Киеби – дрянь.

    Киеби пришла раньше. Она могла бы подождать его и тогда они спокойно зашли бы вместе. Так делают нормисы – они дожидаются друг друга и ходят вместе, одной компанией. Но эта сука не стала его ждать и зашла без него. У нее точно спрашивали, где ее напарник, и эта сука точно сказала что-то мерзкое на этот счет. Она точно хочет показать ему – что она лучше. Киеби лучше?

    Киеби сука.

    Киеби не поздоровалось с ним. Она могла бы сказать «привет» красивому парню. Кен знал, что он – красивый, в отличии от нее. Красивым мальчикам все говорят «привет». Не говорит только Киеби. Наверное, она думает, что она лучше.

    Киеби мразь.

    Киеби слегка осмелела в выражении своих эмоций, она, очевидно, выразила свой презрение к нему. Что значит, что нас уже ждут? На что она намекала? Кен – не понимал этого, что она хочет ему сказать? Она считает его – дебилом. Только она считает его дебилом.

    Киеби – дрянь.

    Время игры.

    Кен – улыбается. Он натягивает улыбку. Она – красивая. Улыбка.

    Кен подается чуть вперед. Чуть ближе, чем надо. Девочкам нравится, когда он ближе, чем надо. Они считают, что это смело и классно. Кен – смелый и классный.

    Кен неловко извиняется. Неловкость разряжает обстановку. Она же накалена? Киеби презирает его и ненавидит. Обстановка накалена. «- Прости,».

    От нее приятно пахнет. А должно смердить.

    У нее необычная кожа. Хочется ее потрогать. А выглядит стрёмно.

    Он неспешно произносит ее имя пор слогам. Он не знает, почему, но это нравится девочкам. «- Ки-е-би.».

    Он идеально отыграл. Почему Киеби, которая его точно ненавидит – не признается в этом? Почему ему приходиться делать вид что он не ненавидит ее?

    ---

    Они оказываются на месте.

    Киеби тут же говорит, первая. Она открывает рот первее него и здоровается с новенькими ребятами раньше. Тем самым эта паскуда хочет показать, что она – лидер. Что Кен у нее на крючке. Что она считает себя лучше, чем он. Что она считает себя «выше» него.
    С чужими она, кстати, здаровается.

    Киеби – сука.

    Как же я ее ненавижу.

    Время игры.

    Кен – пальцами убирает прядь волос за свое ушко. Так – делают сасные мальчики. Кен знает, он – сасный. Он нравится вообще всем окружающим. А если не нравится – то значит, что этот человек дерьмо.

    Его голос – дружелюбный. Его улыбка широкая. Выглядит искренней. «- Привет, ребята».
    Он делает виноватое лицо и чуть наклоняет голову. Он не знает, что это значит. Зачем люди так делают. Ему плевать на извинение и наклонённую голову, почему не плевать другим? «- Простите за ожидание.»

    Но другие так делают.

    А значит – так надо.

    Надо играть.
    ---
    Юки Кен - это значит ненависть

    +7

    6

    Мурасаки заложила страницы книги пальцами, отрываясь от увлекательного чтива. Свист определенно привлек внимание девчонки; она внезапно встрепенулась, что мокрый воробушек.

    – И тебе привет, Светляк. Блатным всегда солнце светит? – Мурасаки коснулась виска, намекая на очки Хозуки.

    По выражению лица Зангетсу было сложно понять то, о чем конкретно он думал; в такие моменты Теруми сокрушалась, что над головой юноши не появляется пояснительных записок, дескать, вот этот хитрец размышляет о том, как бы нагреть бывшего соседа по парте на бесплатный обед или, быть может, думы его увлечены пасторальными пейзажами, а в сознании своем он преисполнился, подобно первым ученикам Догэна.

    Азартный и энергичный, его маска намертво приклеилась к коже, слившись с истинной натурой. Количество излучаемой им активности порой сложно было с чем-то сравнить, пусть Мурасаки (тренируясь в подборе синонимов и аналогий!) не раз пыталась воспроизвести в своей голове и наложить на складный текст всю палитру эмоций Хозуки.

    – Сомневаюсь.  – Теруми кивнула в сторону дверей Резиденции, из которых неспешно выплыла в начале Киэби, а потом, следом за ней, блистая в лучах утреннего солнца, шел Юки Кен; на мир смотрящий, себя показывающий.

    – Рада, что вы не заблудились в трех прудах. – Цокнула Мурасаки, окидывая обоих любопытным, почти оценивающим, взглядом. Тихоня-Креветка и улыбчивая Щука.
    Краснеющая – едва ли не после каждого слова – девчонка и ее спутник, улыбающийся столь мило и сладко, что у Теруми на затылке пробежал рой мурашек.

    «Чем кровожадней крокодил, тем он на вид добрей». – Тут же всплыло в голове Мурасаки, но та, словно от назойливой мухи, от этой мысли отмахнулась, одарив Кена своей улыбкой в ответ.

    – Не будем тянуть снасти почем зря, – Мурасаки окончательно захлопнула книгу и спрятала его во внутренний карман своей белой шубы, – вперед-вперед.

    Теруми не стала дожидаться, пока все раскачаются и выберут куда идти, а потому, сразу же направилась к воротам селения.

    – Вот уж дела! Столько команд – и столько неукомплектованных. – Сетовала девчонка, пробираясь по каменистой тропинке к побережью; в свитке было указано несколько ловчих мест, но Мурасаки только теоретически представляла, где они в самом деле находятся.

    В очередной раз открыв свиток и сверившись с природными обозначениями необходимой точки поиска, Мурасаки тыкнула куда-то в горку камней в нескольких метрах от команды.

    – Не найдем там – придется нырять.

    И такая перспектива ее не прельщала.

    +4

    7

    … а команда-то – собирается!
    … и команда та – разношёрстная:

    Такая маленькая – крохотная-крохотная, этакий воробей, умещается на ладони! – Теруми, обёрнутая в ткани, будто на улицу её снаряжала заботливая матушка, и закутанная в меха, словно готовящаяся к неожиданному для других приходу морозной зимы.

    Такая странная – синяя-синяя от природы, синеющая лишь пуще от чувств! – Хошигаки, одетая куда как легче, чем Теруми и Хозуки, тем временем казалась, что парадоксально, куда более скромной и замкнутой, чем они; или – ха-ха! – замёрзшей.

    Такой бесцветный – серый-серый, прозрачный, обескровленный! – Юки, примечательный лишь кукольной красотой; будто не рождённый, а созданный – слепленный? нарисованный? скроенный? – он идеально умещался в рамках конвенциональной красоты.

    – Могла уж и поздороваться, – подмечает и придирается Хозуки, поправляя Теруми.

    – Кстати, здравствуйте, – обращается он наконец к Юки и Хошигаки, – Меня зовут Хозуки Зангетсу.

    – А тебя, так понимаю, Юки Кен? – спрашивает Зангетсу, глядя на Хошигаки.
    – А тебя, так понимаю, Хошигаки Киеби? – спрашивает Зангетсу, глядя на Юки.

    И то – лишь шутка! Безобидная? Очевидная? Будто бы необходимая! Контакт-то налаживать надо. Ведь они – все четверо – команда! Пусть и временная. Ведь они – те, что синяя и серый, – какие-то словно бы аморфные. А она – та, что мелкая, – думает лишь о работе; вернее, об итоге – то есть, о деньгах; и ноги её – тонкие и короткие – уже тыгыдык-тыгыдыкали в сторону ворот.

    ***

    – Не найдём там – придётся нырять! – объявила Мурасаки, чрезмерно важная со свитком в руках.

    «Нырять – так нырять!» – подумал Зангетсу, начав раздеваться. Пусть даже крабы прятались под камнями, достаточного количества там набраться не могло; а вот в воде – вполне. Да и купаться-то он любил больше, чем копаться.

    Отредактировано Hozuki Zangetsu (20.01.2024 18:55)

    +4

    8

    Ощущения при столкновении с Кеном были всегда странные. И каждый раз, смотря в его сверкающие глаза у Киэби по спине пробегали ледяные мурашки. Совсем не от того, что этот человек был ей как-то симпатичен. Казалось - даже наоборот. Хорошо, что при встрече с остальными членами команды, специально сформированной для этой миссии, неприятное послевкусие от встречи улетучилось.

    Все(почти) мило обменялись приветствием и волнение слегка ослабило свои тиски на горле Хошигаки. Она аккуратно махнула рукой на замечание незнакомого мальчика.
    - Приятно познакомиться, - чинно качнула головой в знак приветствия, на миг пряча лицо под тенью густой челки, - Давайте постараемся.

    Она украдкой окинула взглядом и деловую малышку Мурасаки и энергичного яркого Зангетсу, чья беседа теперь прервалась. Они так гармонично смотрелись друг с другом, так хорошо сочетались, что у Киэби промелькнула мысль по поводу не случайной сборки такого тандема. Руководители академии и наставники в этот раз знали что делали.
    Неловкое молчание не продлилось слишком долго благодаря чересчур инициативной девочке в меху. Она быстро взяла ситуацию на карандаш и принялась с великим энтузиазмом, со страстным нетерпением руководить новоиспеченным отрядом. Киэби не была против и, вымолвив лишь тихое "Угу", отправилась следом за оживившимися ребятами в сторону ворот, шагая почти не слышно, словно кошка.

    И вот они уже подобрались к побережью. Свист освежающего ветра приятно пересчитал пряди темных волос, а умиротворяющий шепот моря на Хошигаки произвел невероятные впечатления, затрагивая те самые струны в душе, от которых становится щекотно сзади на шее, под нижней линией роста волос. Причем так было всегда, с самого малого возраста.

    Киэби, как и Зангетсу, была готова нырять прямо сразу. И для этого ей не нужно было в спешке сдирать с себя вещи. Она могла и так - насухую.
    - Нырять придется, - как будто самой себе сообщила девочка, подобравшись к кромке воды. Она выглянула из-за нее и встретилась взглядами со своим апатичным отражением. Мягко улыбнулась ему и, глубже, сквозь, рассмотрела камешки - округлые и гладкие, но пока слишком мелкие, - Я знаю где обитают крабы Мако. Здесь недалеко, но глубоко. Поэтому - нырять придется, но всем - не обязательно.

    Она подняла голову и переглянулась со всеми присутствующими, не решаясь самой предпринимать хоть что-нибудь сверх того, что уже сделала.

    +3

    9

    Когда Кен оказался в окружении новеньких ребят, напряжение, созданной сучкой Киеби тут же сошло на нет. Он хотел казаться нормальным, а потому для него было важно оставить хорошее первое впечатление.
    Но не слишком.
    —  Верно. – Он дружелюбно кивнул Зангетсу и улыбнулся. Приветливые люди же улыбаются?
    Парень выглядел старше, лет на 17-18, наверное. Кен подумал, что в таком возрасте уже нужно становится генином, но, кажется, Зангетсу не слишком напрягало находиться в обществе малолеток. Он был звонким и ярким, выглядел дружелюбно. Так, как хотел бы выглядеть сам Кен.
    Девочка была противной. Она как-то слишком пристально посмотрела на Кена, он даже немного забеспокоился. В её взгляде было слишком много ума, но, к счастью, она почти сразу увлеклась ролью лидера.
    Киеби, на удивление, не стала говорить слишком много и пытаться показать, что она лучше других. Кен подумал, что это на нее не похоже, видимо, затаилась?
    Группа быстро выдвинулась в сторону ворот, и, затем, к побережью
    Кен шёл рядом с Зангетсу. Не слишком близко, что бы тот не начал приставать с разговорами, но и не слишком далеко, чтобы на него не обратили внимания.
    ***
    — Нырять? – Кен задмучиво посмотрел на воду. Нырять ему совсем не хотелось. К счастью, Зангетсу был не против сделать всё что нужно и быстро принялся раздеваться.
    Заметив это, стерва Киеби опомнилась и решила показать свою дрянную натуру. Она начала выпендриваться своими глубокими познаниями о местном дне и крабах. Вся такая классная, вся такая ахуенная. Ему очень хотелось сжать ее горло, так сильно, что бы она больше никогда ничего не сказала про ебучих крабов.
    А затем она переглянулась со всеми, в последнюю очередь – с Кеном. Явно намекая. Идеальная маска Кена треснула – от злости у него дёрнулся глаз, но вида он не подал.
    — Наверное нырять буду я с Зангетсу, – Кен тоже принялся раздеваться, — мы будем доставать крабов, а вы их куда-нибудь складывайте.   - Он всеми силами скрывал своё раздражение.

    +4

    10

    Все, что знала Теруми о крабах – они вкусные. Вареные, запеченные, в соусе и всухомятку – способ готовки был не так уж и важен; нежное бело мясо под крепким панцирем, немного крабовой икры, то – настоящий деликатес для чужеземцев, но привычное блюдо для уроженцев страны Воды.

    Мурасаки еще раз придирчиво оглядела спутников; готовую к заплыву Киеби, и, внезапно, вызвавшегося Кена, который до той поры молчал, всячески проигнорировав причитания Теруми. Немного поразмыслив, она отрицательно покачала головой в ответ на предложение Юки; его внезапный альтруизм девчонку смутил, но деваться было некуда.

    – Не пойдет. – Уверенно проговорила Мурасаки. – Мы не взяли ничего с собой для поимки, кроме собственных рук и авосек, что с нашей стороны, конечно, глупость. – Она отошла от берега на несколько шагов и расчертила по влажному песку небольшой круг. – Выкопаем яму, обложим камнями и будем туда складывать. Хорошо бы немного охладить еще, чтобы они не попортились, если ненароком что пойдет не так.

    Пожевав собственные губы, Мурасаки начала разматывать со своих рук бинты.

    – Этим перевяжем клешни и лапы, чтоб не порвали сетки и не цапнули кого, пока несем. А ты, – она ткнула в начале в Киеби, – и ты, – следом в Зангетсу, – нырнете их собирать. – Теруми столкнулась взглядом с Кеном, и нахмурилась, разглядывая дюже складного мальчишку, чьи способности к тяжелому физическому труду она могла бы поставить под сомнения, равно как и свои собственные. – Будешь копать яму или собирать булыжники?

    Не дожидаясь, пока команда будет выполнять инструкции, Мурасаки отвернулась от Хозуки, который уже начал раздеваться, чтобы опробовать на себе прелести июльского моря; вода не должна была быть слишком холодной, но переменчивая погода страны Воды любила преподносить сюрпризы вместе с холодным течением, которое особенно чувствовалось на глубине.

    –  Ну, чего стоишь-то, Юки?

    +3

    11

    Генин. Ещё один. Ещё и ещё. И каждый – такой.. «своеобразный»! И такой.. «своевольный»: разрозненные, они будто тащили друг друга в разные стороны. Лебедь, щука, рак и Зангетсу. Зангетсу знал: так просто они не сработаются. И выход прост: тянуть на себя, пока не потянутся.

    – Ага, недалеко.. – кивал Зангетсу, – Ага, неглубоко.. – но думал о своём. И по итогу не стал прочих дожидаться и, раздевшись до трусом, прыгнул наконец в рекуу: в ещё прохладную – но тем-то и лучше! – воду.

    Он восхитительно плавал! И сам был, будто рыба – барракуда? пиранья? щука? Но вскоре понял: не он тут – царь; не он тут – хозяин. Кто-то нырнул за ним следом – с небольшим опозданием. Но моментально обогнал. В бегущей воде, помимо пузырей, сложно было разобрать: «кто то есть?».

    «Нет!», «Ну уж нет!», «Хер тебе, хер, хер, хер моржовый!» – думал Зангетсу, прибавляя. Он всё – всё-всё-всё! – воспринимал, как соревнование: и задание, и заплыв. И не собирался проигрывать! И плевать, что о том думает «конкурент». Он так негодовал, что начал пускать пузыри, зазря растрачивая воздух. Он вынырнул, чтобы вдохнуть, и тут же нырнул снова: «Крабы! Сраные крабы! Я должен собрать их, как можно больше!»

    Лишь примерно представляя, где их искать, он погружался всё глубже. «Недалеко», – припоминал он, – «Но глубоко!». Он суматошно ощупывал дно, буквально роя то носом. Пока – наконец-то! – не наткнулся на краба; точнее, пока краб не наткнулся на него: *хвать* – тварь цапнула Зангетсу за руку. Зангетсу опять пустил пузыри. Второй рукой схватив краба, он оттолкнулся от дна. Вынырнув, он наконец крикнул: «сука, как больно!». И кинул краба в сторону берега. Возможно, не того берега. Похуй, разберутся.

    – Один:Ноль! – объявил Зангетсу, не думая, что конкурент его мог обогнать, и снова нырнул в воду.

    Отредактировано Hozuki Zangetsu (28.02.2024 00:35)

    +3

    12

    Зангетсу успел содрать с себя вещи во много раз быстрее нерасторопного Кена, за что тот и поплатился, оставшись копаться в песке и искать камни, что бы соорудить временную тюрьму для их мелкой, но крепкой добычи.
    Киэби кивнула в знак согласия на распоряжения главнокомандующего Мурасаки и отправилась к воде, не раздеваясь. Во-первых, ну как бы окститесь, эта скромная девочка не будет привлекать к себе внимание таким образом, а во-вторых, ее одеяние было не просто так настолько легким и, скажем так, малочисленным. Хошигаки любила плавать и делала это практически в совершенстве. Но не так, как поднаторенный спортивный пловец, а как легкая и изящная... рыбка? русалка? Да, в общем-то, это и не суть было важно. На берегу она оставила только обувь.

    https://usagif.com/wp-content/uploads/gifs/water-59.gif
    Погрузившись в воду вслед за Зангетсу, Киэби почувствовала, как прохлада и мягкие пузырьки окутывают ее тело, словно легкое одеяло, как движение соленой жидкости подхватило шелковую копну ее волос, пересчитывая, как песчинки в песчаных часах. Приятное чувство невесомости и искрящиеся блики солнца на поверхности невероятно воодушевляли девочку и та легким движением устремилась ко дну.

    Она не знала о выдуманном соревновании одного из членов сегодняшней команды, поэтому, когда достигла места с булыжниками, обтянутыми морским мхом, и сложенные будто пирамидкой друг на друга, не торопилась. По сути, ловля крабов - дело не сложное, но хорошо было бы иметь с собой перчатки и какую-никакую авоську, что бы складывать их туда сразу, а не выплывать туда сюда. Она аккуратно руками прощупала дно вблизи каменной горки и быстро нашла несколько крабов Мако, собравшихся вместе. Оставалось дело за малым.
    Секрет поимки был прост - одной рукой нужно отвлекать внимание, а второй прижать Мако ко дну, что бы он своими клешнями не оттяпал немного человечины, что Киэби и сделала. Необходимо его держать так, чтобы четыре пальца лежали на мордочке, а большой зажимал снизу. Так краб останется безоружен и не сможет ничего сделать. Таким образом куноичи поймала сразу две добычи и в скором времени вышла на берег, роняя капли воды, что бы переложить их сразу в яму, иначе членистоногие рисковали убежать прочь.

    – Один:Ноль! – послышалось у нее за спиной и кто-то плюхнулся в воду. Но Киэби не поняла, что это было и кому предназначалось. Зато краб, которого, оказывается, швырнул Зангетцу, прилетел ей прямо в голову. Не больно, но тот повис у нее на волосах, крепко ухватившись за гладкую мокрую прядь темных волос, словно за водоросль.
    - Ай... - девочка, все еще зажимая своих Мако в обеих руках, пыталась обернуться и понять, что случилось, но у нее ничего не получалось.

    Отредактировано Hoshigaki Kiebi (07.03.2024 09:34)

    +3

    13

    Юки лениво собирал камни; находил их то тут, то там – тащил к обозначенному кругу. Ему страсть, как не хотелось исполнять чужие приказы; внутри него все переворачивалось, рвалось от злости и натуги. Хотелось взять девчонку за волосы, да пересчитать ее зубами камни, но он улыбнулся – как и всегда – своей обворожительной улыбкой, и занялся делом, удовольствия не приносящим.

    Теруми копала ладонями землю; черпала мокрый, комковатый песок, выкидывала в сторону, и снова копала. Ветер набивал в рот мелкую крошку соли, под ногти забивалась грязь; вся эта миссия походила на цирк, где каждый в нем – клоун.
    Летали крабы, слышалась брань и стоны, скрипели зубы от натуги. Мурасаки хотела по скорее покончить с представлением; укрыться в своем панцире рака-отшельника, укутаться в одеяла, спрятаться за книгами и черновиками. Сколько времени она бесполезно тратит на эту – никому, в сущности, ненужную – работу? Разве то – и есть долг шиноби? Копаться в грязи и обслуживать рестораны?

    Один, второй, третий, четвертый – короткохвостые рачки набивались в вольер, с перемотанными бинтами клешнями. Длинными усами они щекотали пальцы, длинными лапами – кололи кожу; Мурасаки кряхтела, как старая печная труба, выплевывая недовольства облаками черного – саженого – дыма. Когда же раки перестали помещаться в рукотворный бассейн, Теруми подошла к берегу и замахала руками.

    – Хватит! Мы набрали достаточно! – Кричит Мурасаки, в надежде, что двое под водой смогут различить ее голос и отвязаться, наконец, от этих уродливых ракообразных; приготовленные они вызывали у Теруми больше положительных чувств, чем сейчас – когда ей приходилось перевязывать их клешни и следить, чтобы ни одна ползучая тварь не цапнула Мурасаки за палец.

    Собрав всех морских тварей по авоськам, генины нестройным рядом направились в сторону деревни, к злополучному ресторану и его хозяину, который уже на входе выхватил из рук Киэби красную сетку с крабами и тут же призвал помощников, чтобы те изъяли гастрономическое сокровище у ничего не смыслящих во вкусах еды генинов.

    Мурасаки вела всех к Резиденции, время от время останавливаясь и чертыхаясь, пытаясь отковырять остатки песка из-под ногтей, а порой яростно желала сплюнуть слюну, в которой тоже плавала мелкая песчинка, но из воспитанности или застенчивости, она сглатывала, чувствуя, как на зубах хрустит солью.

    – То рыбы, то крабы… Просто признайтесь, они хотят, чтобы мы затерялись где-нибудь в море и больше никогда не вернулись.

    +2

    14

    Миссия завершена.

    +2

    15

    Terumi Murasaki, 12 ОП
    Hozuki Zangetsu, 10 ОП
    Hoshigaki Kiebi, 11 ОП
    Yuki Ken, 7 ОП
    Каждому по 5000 рё

    +1


    Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » «Сервировка клешнями», ранг D | 10.06.625