В сюжете произошел следующий таймскип до июня. Все персонажи, которые успели записаться на участие в экзамене на чунина, отправляются в деревню Дождя. Теперь их игра происходит в разделе Экзамен на Чунина.
Игра объявлена открытой! Игрокам доступны такие темы как: личные эпизоды и флешбеки, сюжетные квесты и миссии.
В сюжете произошел таймскип на 15 лет. Все персонажи, достигшие ранга А, остаются канонами ролевой и переходят под управление гма. Всех желающих продолжить игру, но уже на новом слоте, просим ознакомиться со списком ролей и правками в технобуке. Поменялось многое, эта информация обязательна к ознакомлению. Игра начинается строго с ранга генин!
Были переписаны правила проекта, они полностью адаптированы под эпизодическую систему игры. ВНИМАНИЕ! Временно запрещена регистрация твинков.
Из шаблона анкет убран пункт "Пробный пост", и пусть генину не требуется показывать уровень своего мастерства в самой анкете, администрация будет следить за вашей основной игрой, чтобы вы соблюдали написанный вами характер, в особенности, если персонаж попадает в боевую ситуацию.

NARUTO: Exile

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » С одной мышью проблем не будет, ранг D, 02.06.625


С одной мышью проблем не будет, ранг D, 02.06.625

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

С одной мышью проблем не будет

Дата, время: 02.06.625
Участники: Sekkei
Страна, местность: Ивагакурэ
Тип (миссия, сюжет): миссия
Ссылка на миссию/квест: "Миссии и квесты"
Описание: из местного зоопарка сбежала мышь, которая стала знаменита среди жителей деревни, как мышь-предсказательница. Владелец зоопарка нанимает ниндзя для поиска питомца: необходимо найти сбежавшую мышь и вернуть владельцу.

https://i.imgur.com/3VzTxkb.jpg

Отредактировано Sekkei (07.01.2024 00:51)

0

2

[indent]Наутро после выполнения очередной миссии в Ивагакурэ Сэккэй проснулся не в самом лучшем расположении духа. Да, конечно, он славно потрудился, и ещё вчера был полностью доволен результатом и собственной находчивостью на задании. Но сегодня проснулся уже с другими мыслями. Когда юный синоби становится взрослым и получает своё первое серьёзное поручение? Сэкки отдавал себе отчёт в том, что пока что занимался лишь детскими забавами, а не полноценными заданиями, и куда больше был предоставлен себе и своим тренировкам.
[indent] Устраивал ли его такой расклад? Иногда да. Иногда — нет. Он не был настолько импульсивен, чтобы не понимать, что никакой иной пользы от него селению пока быть и не может. Скорее он злился на себя, что порой был чересчур ленив и медлителен в своём развитии. Но потом проходила очередная ночь, и вот уже привычная рутина вновь затягивала его в себя, гася мысли о недостатке работы над собой и даря уверенность в себе от тех малых дел, что он делал. Переменчивость настроений, столь свойственная многим подросткам, в эти месяцы для Сэккэя была чем-то вроде его движущей силы: благодаря ей мальчику не надоедало то, чем он занимается изо дня в день.
[indent] А сегодня ему хотелось движения. Потому, с самого утра вскочив на ноги, наспех умывшись и собравшись на выход, он отправился в резиденцию Цутикагэ. Вчера дежурный ему дал ясно понять, что для любого синоби, даже гэнина, всегда найдётся чем помочь родному селению, даже если резиденция не вызывает его лично. Задач всегда хватало, пусть многие из них и не были верхом интереса и оригинальности. И всё-таки Сэккэй надеялся, что новая задача позволит ему по-новому взглянуть на себя и станет отличным подъёмом настроения.

***
[indent]Дежурный синоби на раздаче миссий уже успел смениться, однако, как только Сэккэй ему представился, тут же понимающе кивнул, и, не спрашивая подробностей, полез сначала что-то сверить в своей тетради, а затем куда-то в гору свитков и бумаг, лежащих на столе, выуживая оттуда небольшой конверт.
[indent]«Ему рассказал про меня тот, что сидел здесь вчера вечером? — С недоверием подумал про себя мальчик, прежде чем осознать ещё более невероятную вещь: — Или они что, помнят всех синоби поимённо, включая их ранг?!»
[indent]С одной стороны, ему было сложно представить, как это вообще возможно — запомнить столько разных людей, просто по их персональным данным. Но, с другой стороны, если в этом и заключалась основная работа служащих резиденции, то почему бы и нет? Штабисты наверняка знали о внутренних делах Ивагакурэ больше всех.
[indent]— Сэккэй-кун, ты меня слышишь?
[indent]— … а? Да! Прошу прощения, я задумался! — Лицо мальчика залила краска. Какого чёрта он позволял себе настолько отвлекаться на праздные мысли при исполнении?!
[indent]— В этом конверте, — после осуждающего вздоха, дежурный протянул мальчику бумагу, — детали твоего задания. Если кратко, то из нашего зоопарка опять пропал ценный зверь. Твоя задача его найти и вернуть… Иди, Сэккэй-кун.
[indent]Схватив конверт и наспех расписавшись, мальчик поспешил убраться прочь с глаз дежурного, перед которым выставил себя дураком.
[indent]«Отличное начало дня».
[indent]Зоопарк в Ивагакурэ был лишь один, и Сэкки недолго думая направился именно туда, на ходу знакомясь со скупой информацией, предоставленной в тексте от резиденции. Задача казалась одновременно простой и донельзя дурацкой, но в то же время и, что подразумевалось под поимкой животного, Сэккэй мог только гадать. Слона? Жирафа? Медведя?

0

3

[indent]Оказалось всё куда интереснее. И хуже.
[indent]Прибыл на место мальчик практически сразу после открытия зверинца, и потому розыск поручителя задания занял какое-то время: начальник зоопарка был весь в делах и обходил территорию. Искать его по огромной территории совсем не хотелось, и Сэккэй уселся напротив офиса администрации. Мальчик ловил себя на мысли, что за свои 14 лет ни разу не был в зоопарке Ивагакурэ, и оттого слабо представлял, насколько это место большое и кого тут можно было увидеть. Да и в целом никого экзотичнее волка Сэкки в своей жизни никогда не видал, всё только по картинкам.
[indent]Но вот, наконец, появился владелец. Поприветствовав молодого синоби коротким кивком, он пригласил того внутрь и сходу перешёл к делу. Вчера ближе к вечеру пропал ценный экспонат. Крупная белая мышь. И его нужно было вернуть.
[indent]— Мышь?.. — Для Сэккэя идея звучала несколько глупо, — почему бы вам просто не посадить в клетку какую-нибудь другую?
[indent]— Это невозможно, — начальник зоопарка казался раздражённым тем, что вместо решения его проблемы ему предлагали какие-то неактуальные варианты. Но секундой позже, смерив взглядом мальчика напротив и поняв, что ни опытом, ни детальной информацией тот не обладал, смягчился и снизошёл до пояснений:
[indent]— Это не обычная мышь. Очень редкая порода, белоснежный крупный гигант весом почти под сотню грамм. В нашем зоопарке он живёт уже скоро как пять лет — невообразимо долго для грызуна.
[indent]Мужчина подошёл к одному из шкафов в своём кабинете и достал оттуда увесистый альбом, полностью посвящённый пушистому зверю в разные годы его жизни. Сэккэй же не понимал: если зверь был так важен и необычен, то почему его не содержали в особо надёжной клетке и почему хозяин зоопарка так спокойно относился к пропаже.
[indent]— Это уже далеко не в первый раз. Невероятно сообразительное животное. Мы подозреваем, что он живёт у нас не потому, что не может сбежать, а потому, что мы его хорошо кормим. Какие бы решётки мы ни ставили, он всё равно время от времени сбегает. Но всегда позволяет себя вскоре поймать и найти.
[indent]Сэкки подобной информацией был озадачен. Он впервые слышал о подобных уникальных животных. Нет, конечно, он знал, что даже многие синоби порой пользуются услугами необычных созданий — но это же не мышь-ниндзя, в самом деле, откуда такие странные особенности? Начальник тем временем пригласил в кабинет какого-то молодого сотрудника, и попросил провести Сэккэя до «Павильона предсказаний»; название вновь сильно удивило мальчика, и потому, прежде чем распрощаться, начальник пояснил с лицом, полным серьёзности:
[indent]— Говорят, что он умеет читать мысли и предсказывать будущее.

***
[indent]— Эй, да не ведись ты так на все эти байки. Бон самая обыкновенная северная ледяная мышь.  Да, он крупнее сородичей, но это единственное, что его отличает от других, привезённых вместе с ним. А всё остальное — просто дурацкая рекламная акция.
[indent]Сотрудник, присматривавший за павильоном, главным героем которого и был Бон, относился к речам начальника куда более скептически. В его версии ничего поразительного в мыши не было, и от этих слов Сэккэю становилось значительно спокойнее: он не любил необычности и загадки. А, рассуждая о пропаже, как о самом обычном юрком зверьке, было легче придумать способы, как его можно было бы поймать.
[indent]Видя любопытную заинтересованность спутника, сотрудник провёл синоби длинной дорогой к их цели, обходя вольеры с наиболее интересными экспонатами. Благо утром буднего дня народу был совсем мизер, и проталкиваться сквозь чужие локти не приходилось. Слоны, жирафы, рыси со львами, страусы, соколы и грифы — времени любоваться детально не было, но интерес свой Сэкки удовлетворил. Коли уж он был так ограничен, что сам ни разу по своей воле зоопарк не посещал, то хотя бы случайный момент нужно было использовать.
[indent]Между тем они подошли к небольшой скале, где демонстрировали грызунов, укрытых от взглядов хищников в полутёмной прохладе естественного ландшафта.

0

4

[indent]«Павильон предсказаний» представлял собой просторную комнату, у дальней стены которой располагался большой и многоярусный стеклянный короб, уложенный настилом и декорированный разнообразным способом, чтобы его обитателю не было скучно. На уровне метра над землёй в коробе было проделано широкое отверстие, выходящее на импровизированный балкон, закрытый прутьями металлической клетки. Как пояснил сопровождающий Сэккэя человек, именно на этот балкончик Бон и выходил, когда люди приносили ему угощения вместе с завязанными бумажками посланий, рассчитывая на предсказания. Это была давняя забава: если не знаешь, как поступить и какой из двух вариантов выбрать в своей жизни, то всегда можешь спросить у Бона. Говорили, что если мышь действительно снисходила до того, чтобы развернуть какую-то из бумажек, то этот вариант был лучшим из предложенных.
[indent]Забавные суеверия забавными суевериями, а работу выполнять было нужно. Выслушав всю возможную вводную информацию и оставшись в одиночестве, мальчик оглядел пустой зал и стеклянный дом мыши, несколько раз обойдя его по кругу. Как и было сказано, очевидного пути, по которому мышь выбиралась из короба, было не видать. Место, откуда следовало бы искать, тоже оставалось неочевидным. Выйдя обратно к другим помещениям, где поселили сусликов, агути и декоративных крыс, мальчик пытался следовать идее «чтобы понять мышь, думай как мышь».
[indent]«Начальник сказал, что он с ними только из-за того, что его тут хорошо кормят и заботятся. Справедливо», — Даже в обработанных стенах изнутри скалы была сотня мест, куда могла сныкаться пускай большая, но всего лишь мышь. А уж что говорить о возможностях удрать в принципе за пределы зоопарка.
[indent]Сэккэй задумался. Зоопарк Ивагакурэ был далёк от понятия чистого места — вонь как от животных, так и от отходов того, чем их кормили, стояла на всех окрестных улицах. И мальчик не сомневался, что это место было одним из самых грязных во всём Селении. А вместе с грязью и пищевыми отходами всегда жили крысы. Не милые прирученные зверьки из павильона, а серые, злые и жестокие тени трущоб; Сэкки отлично был знаком с их повадками и зонами обитания. И ему слабо представлялось, что белая пухлая мышь, привыкшая к вальяжной жизни, может сосуществовать с ними на этих улицах. Опасность, голод и холодные ночи — гэнин был уверен, что мышь всё ещё была где-то здесь, в павильоне, и обязательно вернётся за своим кормом. Нужно было лишь поймать момент, а вместе с ним и животинку.
[indent]Попросив сотрудников достать из дома мыши остатки еды, Сэкки уточнил, как сотрудники зоопарка работают с крупными животными, если тем нужно было оказать медицинскую помощь: не было ли какого-нибудь способа подмешать в корм снотворное. Конечно, обычно успокаивали животных инъекциями транквилизаторов и общей анестезией, как ему объяснили, но существовали и снотворные, что можно было использовать по такой задумке. Вопрос был лишь в том, что их эффект, обычно отложенный, привёл бы скорее к заторможенности зверя, а не отключке.
[indent]На этот случай у мальчика родилась ещё одна, странная, но как он надеялся, успешная идея. Поинтересовавшись, где находится ближайший кулинарный магазин, Сэкки отправился за необычными покупками.

***
[indent] Спустя час Сэккэй вернулся на место «происшествия», неся подмышками увесистый пакет с кормом и ещё кое-чем. Вытащив из жилища Бона две его миски, мальчик в каждую из них засыпал немного корма, обильно смазанного снотворным, и завершил приготовления особенным штрихом: добавил в одну из мисок красный пищевой краситель, а в другую — зелёный. Он отлично знал, как неаккуратно едят грызуны, и был уверен, что белая мышь непременно вляпается в краску и оставит за собою след. Затем он аккуратно поместил кормушки обратно. Оставалось лишь ждать; грызуны едят помалу, но часто, а значит едва ли процесс должен был затянуться.
[indent]Краем глаза Сэкки заметил промельк чего-то белого вдоль плинтуса, буквально на периферии зрения. Пулей метнувшись в тот край комнаты в надежде схватить зверька здесь и сейчас, мальчик, тем не менее, увидел лишь как белое пятно шмыгнуло прочь из павильона в основной зал. Ловить его там было бы совершенно бессмысленно. Но как минимум гэнин теперь точно знал: мышь действительно была здесь и действительно наведывалась в излюбленное место за едой. А с учётом, что кормушки были пусты с утра, наверняка зверь всё ещё был голоден и попробует в ближайшие часы ещё раз, учуяв запах зерновой смеси. Оставалось лишь подождать и потом проверить «улов».

0

5

[indent]Посетил свою ловушку Сэккэй во второй половине дня, уже ближе к вечеру, когда поток посетителей вновь убавился почти до нуля. Впрочем, посетители ему не мешали: выставка с грызунами сегодня всё равно была закрыта во имя операции по поимке Бона.
[indent] Едва только войдя во всё такое же полутёмное помещение, Сэкки сразу же увидел то, чего ожидал: от «Павильона предсказаний» вела отчётливая алая дорожка в основной зал, загибающаяся вдоль стены куда-то вправо, подальше от выставки крыс и агупи. Быстро заглянув в павильон и убедившись, что никаких сюрпризов мышь не натворила, гэнин проследовал по следу с мышиных лап. Неудивительно, что след привёл его к одной из маленьких, почти незаметных расщелин в скале, коих тут было множество. Оставалось надеяться, что это не был сквозной лаз куда-то ещё.
[indent]— Ну давай, красавец, покажись, хватит баловаться, — мальчик присел к мышиной норе и протянул почти к самому выходу ароматное лакомство, также прихваченное из кулинарии.
[indent]Он был терпелив, а голос его необычайно тих, спокоен и нежен. Коли мышь жила с людьми уже почти полдесятка лет, то интонации людей для неё не должны были быть секретом. Мальчик надеялся, что сможет убедить зверька, что он ему не враг.
[indent]И правда: спустя минуту из норы показался осторожно-любопытный розовый нос. А затем и бусинки алых глаз, внимательно следившие за мальчиком и его протянутой рукой. Сэккэй надеялся, что отчасти сработал и его трюк с успокоительным, и Бон не стремился убежать, как это было днём, именно поэтому. Сначала он высунул передние лапки, приближая морду к ладони и обнюхивая предложенное поднесение. А затем, без капли стеснения, забрался целиком в ладонь, пачкая руки Сэкки остатками краски, и как ни в чём ни бывало заскрежетал зубами по ароматному хлебу.
[indent]— Ну чего ты такой? Зачем постоянно убегаешь? — Мальчик осторожно провёл пальцем вдоль загривка, почёсывая. Зверёк в ответ демонстративно повернулся к Сэкки жопкой.
[indent]Но как минимум Бон не сопротивлялся, когда его на ладони доставили обратно в жилище вместе с лакомством. Как он выбирался отсюда по-прежнему оставалось загадкой, но этот вопрос был уже за рамками порученной гэнину миссии. Покидая «Павильон предсказаний», Сэкки бросил последний взгляд на крупную мышь за стеклом:
[indent]— Жаль, что ты не можешь предсказать мне, что выбирать.
[indent]Спустя какое-то время, уже в резиденции, сдавая отчёт в очередной сменившемуся дежурному, мальчик поймал себя на мысли, что сегодняшняя его задача была ещё более тривиальной, чем прежде. Но настроение вновь переменилось, и как будто бы в том не было ничего страшного.

+2

6

ЭПИЗОД ЗАВЕРШЁН

0

7

8 ОП
5000 рё

0


Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » С одной мышью проблем не будет, ранг D, 02.06.625


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно