активные флудеры
лучший пост
– Убирайся. – Прорычал он. – Убирайся прочь! – Мурасаки стояла. Слушала, как сквозь злобу пробирается горечь, как к глотке мужчины подкатывает ком слез; наверное, кто-нибудь на ее месте бросил бы старика и посмеялся над его беспомощностью, ведь он бил и ее, и ее мать. Он ломал Мурасаки, но она – вопреки всему – стала только крепче, а он, — вопреки всему – стал только хрупче. читать дальше
Наруто • Эпизодичка • NC-21 •
таймскип • февраль 628 года

    NARUTO: Exile

    Объявление

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » Маршрут построен: страна Воды - Миссия ранга В | 5 Июля 625 года


    Маршрут построен: страна Воды - Миссия ранга В | 5 Июля 625 года

    Сообщений 1 страница 6 из 6

    1

    Маршрут построен: страна Воды

    Дата, время: 5 Июля 625 года - 10:29 утра


    Участники: Горо

    Страна, местность: От Кумо до порта страны Воды Такада (и обратно)

    Тип (миссия, сюжет): Нужное подчеркнуть.

    Ссылка на миссию/квест: Запросил и Выдали

    Описание: Небольшая группа исследователей собирается отправиться в страну Гвоздик за каким-то товаром, который необходимо приобрести. По слухам между самими заказчиками, в стране Гвоздик выявили новый сорт цветов, поэтому многие стремятся купить хоть какую-то часть свежего урожая. По пути группа собирается заплыть в порт страны Воды Такада, тоже за каким-то товаром.
    Задачи: Охранять группу по пути следования и обратно, дополнительно потом сопровождать груз и обеспечить его доставку в Кумогакуре в целости и сохранности.

    https://forumupload.ru/uploads/001a/74/14/35/t717952.jpg

    0

    2

    Горо медленно открыл глаза, разгоняя последние тени сновидений. Он приподнялся на кровати, пробуждаясь от дремоты, и взглянул в окно, где первые лучи утреннего солнца ласково освещали его уютную квартиру. Раннее утро 5 Июля пришло, окутывая мир своим спокойствием и тишиной. С белоснежными волосами, словно призрачным облаком, он выглядел особенно величественно в свете лучей рассветного солнца. Разливая легкую энергию, он встал, словно пробуждаясь не только физически, но и духовно. Поднявшись с кровати он прошёл в ванну, для процедуры умывания и чистки зубов. Его руки двигались с грацией и уверенностью, когда он освободил лицо от остатков сна, нежно умылся, исцеляя усталость ночи. Утренний ритуал заботы о себе стал для Горо своего рода медитацией, моментом внутреннего равновесия, в котором он мог собраться перед новым днем.
    Горо отправился на кухню и достал из холодильника несколько свежих яиц. Далее он подошел к кухонному столу, на котором лежал хлеб и приготовился сделать себе завтрак. Взяв сковороду, он включил плиту, допуская, что звук живого огня разбудит его чувства. Спокойно разбил яйца в миску, каждый раз отмечая, как белок стекает между пальцами, словно ручеёк живой воды. Затем, с грацией и точностью, молодой парень разогрел немного масла в сковороде, ожидая, пока оно не начнет легко шипеть. Как художник, начертивший первый мазок на своем полотне, он аккуратно вылил яичную массу на раскаленную поверхность. Яичница начала медленно обретать форму, словно призрачное облако, утраиваясь в золотистый диск. Пока яичница медленно обжаривалась, Горо нарезал несколько тонких ломтиков хлеба и поместил их в тостер, который уже начал играть мелодию хруста. Аромат свежесделанной еды наполнил его квартиру, создавая атмосферу уюта и комфорта.

    Наконец, когда яичница приобрела золотистый цвет и стала приглушенно шипеть, Горо аккуратно перевернул ее, доведя процесс приготовления до совершенства. Спустя несколько мгновений он вынул тосты из тостера, ощущая их тепло под пальцами.

    После того как последний кусочек тоста исчез за его губами, Зенчо ощутил прилив бодрости и энергии, готовящий его к новым вызовам этого дня. Собрав необходимые тренировочные принадлежности, он вышел из своей квартиры, ощущая, как прохладный утренний воздух обволакивает его тело словно освежающий налет утренней росы. Направляясь к додзё "Омываемый Дождём Гигр", Горо преодолевал извилистые тропы и узкие тропинки, взбираясь все выше и выше по склонам горы. С каждым шагом перед ним раскрывался величественный пейзаж - зелёные холмы, обрамлённые туманом, и вдали были горные вершины, величаво протянувшиеся к небу.
    Додзё "Омываемый Дождём Тигр" возвышался на склоне горы. Его крыша была покрыта старинными черепичными плитами, а стены - толстыми бамбуковыми стволами. В свете рассвета додзё выглядело особенно мистически и привлекательно.
    С гордостью и решимостью в сердце, Горо вошёл внутрь, готовый встретить новые испытания и достичь новых высот в своем мастерстве боевых искусств.

    По окончании интенсивной тренировки в додзё, сын огра возвращался в родную деревню, ощущая в своем теле приятное смягчение после физических нагрузок. Шагая по узким улочкам, он наблюдал, как жизнь в деревне просыпалась - торговцы развешивали свои товары, домохозяйки начинали свои ежедневные дела, а дети играли на улицах, испуская радостные крики и смех.
    Проходя мимо старинных зданий и каменных стен, Горо ощущал уют и спокойствие, которое только родное место может дать. Каждый уголок деревни был ему знаком, словно старый друг, готовый принять его в любое время.
    Прогуливаясь по дороге к резиденции Райкаге, юноша зашёл в местный магазинчик, где его взгляд привлекли яркие бутылки с клубничной газировкой. Он улыбнулся, придумав хитрый план, как ещё он может втереться в доверие к Араши.
    Интересно, если я предложу одну бутылку газировки Райкаге, то он возьмёт её у меня? Или он более аккуратен и никому не доверяет? -Решил проверить Горо-
    Уверенным движением он взял две бутылки, чувствуя приятное холодное стекло в руках, и быстро оплатил покупку.
    Генин открыл одну бутылку газировки и на ходу, с удовольствием, пил её.
    Сладкий аромат клубники наполнил воздух вокруг, придавая улицам деревни особый шарм.
    Продолжая свой путь, Горо не мог не улыбнуться, представляя, как Райкаге оценит этот жест внимания.
    Напиток мог бы стать символом их дружбы друг к друга.
    По достижении резиденции Райкаге, сердце Горо забилось сильнее.
    Величественное строение резиденции возвышалось перед ним, словно символ мудрости и силы деревни.
    Войдя внутрь, Горо встретился с Райкаге, готовый поделиться с ним бутылкой газировки.

    После того как Горо вежливо предложил Райкаге бутылку газировки, Араши с благодарностью принял его жест.
    Охотник на ниндзя поставил свою полупустую бутылку на стол перед Райкаге и откупорил ему вторую бутылку газировки, после чего протянул напиток лидеру селения и когда он взял открытую бутылку от Генина, второй поднял свою полупустыю бутылку и сказал: -За успех предстоящей мисси -Прозвучало как тост и оба чёкнулись краями бутылок-
    Горо пригубил и выпил из своей бутылки остатки газировки, а Араши отхлебнул половину напитка из своей бутылки.
    На этом с фамильярностями было покончено и Араши приступил к обьяснению предстоящей Горо миссии.
    С серьезным выражением лица, Райкаге пригласил Горо присесть на стул перед его столом и принялся обсуждать предстоящкю Генину миссию.
    Араши: -Горо, у меня для тебя есть важная задача, небольшая группа исследователей собирается отправиться в страну Гвоздик за каким-то товаром, который необходимо приобрести. По слухам, там выявлен новый сорт цветов, который привлекает многих. Группа также планирует заехать в порт страны Воды, в город Такада за другим товаром. Ты будешь ответственен за охрану и сопровождение группы во время путешествия туда и обратно, а также за безопасность груза и его доставку в Кумогакуре. Ты готов взять на себя эту миссию?
    Горо внимательно слушал слова Райкаге, а затем кивнул с уверенностью.
    -Да, Райкаге-сама, я готов выполнить эту миссию. Буду следовать вашим указаниям и обеспечу безопасность как группы, так и груза.
    Райкаге кивнул в ответ: -Отлично... Я полагаюсь на тебя. Удачи в путешествии и будь внимателен. -Договорил он и протянул задире свиток с заданием-
    Приняв свиток и поклонившись на прощание, Зенчо хитро подумал, как удачно всё складывается до сих пор и как хорошо ему удётся втереться в доверие к Райкаге. Ему не терпелось увидеть выражение лица этого дурачка, когда Горо предаст и убьёт его, став Нукенином и навсегда покидая ряды ниндзя Кумогакуре но Сато.
    Но это было ещё далеко в планах на будущее, а пока, надо было продолжать втираться в доверие и выполнять эти идиотские миссии для Араши и для селения.

    ❖ ❖ ❖
    Следуя указаниям из свитка с заданием, Горо направился в порт города Явата, где его ожидала группа исследователей.
    С каждым шагом он ощущал возрастающее волнение, зная, что его миссия начинается именно здесь.
    Прибыв в порт, Горо оглядел окружающие доки и суда, пытаясь высмотреть знакомые лица исследователей, фотографии которых прилагались в свитке с заданием. Вдали он заметил небольшую группу людей, собиравшихся возле одного из кораблей. Подойдя ближе, он узнал исследователей по их одежде и экипировке.
    Спокойно подойдя к группе, Горо представился и объяснил цель своего прибытия.
    Он встретился с лидером группы исследователей, обсудил детали миссии и уточнил свои обязанности по охране и сопровождению.
    Затем, вместе с группой, Горо вступил на борт корабля, готовый взять на себя свою роль и обеспечить безопасность всех участников этого путешествия. В глубине его души горел огонь решимости, зная, что именно от его действий зависит успех этой миссии.

    Перед тем как корабль отправился в путь, Горо решил познакомиться с исследователями и их лидером.
    Он подошел к ним с открытым и дружелюбным видом, стремясь создать атмосферу доверия и сотрудничества.
    Лидер группы исследователей приветствовал его с улыбкой, располагая к открытому разговору.
    Горо быстро заметил разнообразие людей в группе: от опытных исследователей до новичков, каждый со своими навыками и интересами.
    Подходя к каждому из них, Горо интересовался их опытом, задавал вопросы о предстоящей миссии и выяснял, как он может быть полезен.
    Он выслушивал их рассказы о прошлых экспедициях, обсуждал их планы и ожидания от этого путешествия.
    В процессе общения Горо узнал много интересного о членах группы: их увлечениях, мечтах и желаниях.
    Он обменивался историями и впечатлениями, стараясь установить хорошие отношения и построить взаимопонимание.
    Этот процесс знакомства создал атмосферу доверия и сплочённости среди членов группы, что было важным для успешного выполнения миссии. Горо чувствовал, что он не просто охраняет эту группу, но и становится частью её, готовясь к совместному и волнующему приключению.

    После успешного знакомства с группой исследователей, Горо понял, что важно также установить контакт с командой матросов и членами экипажа корабля. Понимая, что на море доверие и взаимопонимание играют ключевую роль, он отправился в поисках матросов, готовый узнать их и убедиться в их надёжности.
    На палубе корабля он нашел капитана и познакомился с ним, выражая свои намерения обеспечить безопасность всей группы исследователей. Затем Горо обратился к матросам, обменялся некоторыми словами, выяснил их опыт и профессиональные навыки. Он обращал внимание на их реакцию, пытаясь прочитать намерения и настроения.
    По мере того как он продвигался по палубе, Горо старался установить контакт с каждым членом экипажа, будь то матросы, штурманы или коки. Он интересовался их профессиональным опытом, навыками и отношением к своей работе. Важным было не только узнать их квалификацию, но и почувствовать их дух команды и готовность работать вместе.
    Горо убедился, что всем членам экипажа можно доверять, и каждый из них принимает свою роль в серьезном и ответственном ключе. Он покинул палубу с уверенностью в том, что на корабле царит дружелюбная и сплоченная атмосфера, что будет способствовать успешному выполнению миссии.

    Корабль тронулся и путишествие по морю до страны Воды началось!

    0

    3

    Подняв паруса и отдав команду на отчаливание, корабль наконец тронулся с места, величественно скользя по морской глади. Горо стоял на палубе, чувствуя ветер, который ласково ласкал его лицо, и слушая звуки моря, которые наполняли воздух. Морской ветер играл с волосами Горо, словно призывая его к приключениям, и он смотрел вдаль, в сторону горизонта, где небо сливалось с океаном в одно неразличимое целое. Этот вид наполнил его сердце чувством свободы и бесконечных возможностей, которые ждали его впереди.
    Вся команда, исследователи, матросы и члены экипажа, была в боевом духе, готовые к новым вызовам и приключениям.
    Они смотрели вперёд с оптимизмом и решимостью, зная, что их ждут неизведанные земли и волнующие открытия.
    Так началось путешествие по морю, наполненное ожиданием и надеждой на успех. Зенчо и его товарищи были готовы к тому, чтобы преодолеть все препятствия на своем пути и достичь своей цели. Их приключение только начиналось, и они были полны решимости и энтузиазма, чтобы справиться с любыми испытаниями, которым могли подвергнуться в этом не простом пути.
    Во время путешествия по морю, когда монотонность волн и небес грозила сковать внимание и разум, Горо нашёл способ разнообразить время, общаясь с исследователями о ботанике и свойствах трав. Собрав группу исследователей в небольшом укрытии на палубе, сын огра начал свою беседу о различных растениях и их потенциальных применениях. Исследователи рассказывали ему о растениях, которые встречаются в разных регионах стран, о их свойствах и возможных практических применениях. Они поделились с ними своими знаниями о травах, которые могут иметь целебные свойства, о растениях, которые могут использоваться для приготовления лекарств или как прекрасные добавки к пище. Исследователи рассказывали ему о том, какие растения могут помочь в борьбе с болезнями и укреплении иммунитета, а также о том, какие следует избегать из-за их токсичности или негативного воздействия на организм.
    Горо с интересом слушал их рассказы, задавая вопросы и высказывая свои мысли. Обсуждая разные виды растений и их свойства, они обогащали его знания и укрепляли командную связь. Эти беседы стали не только источником новой информации, но и способом укрепления духа группы во время долгого путешествия.

    Горо, проявлявший особый интерес к растениям с ядовитыми свойствами, попросил исследователей поподробнее рассказать о них. Он был заинтересован не только в их ядовитости, но и в том, какие применения они могут иметь, а также в мерах предосторожности при работе с ними. Исследователи начали свой рассказ, описывая различные виды растений, обладающих ядовитыми свойствами. Они объяснили Горо, какие части растений следует избегать, чтобы не попасть под воздействие яда, и какие меры предосторожности необходимо соблюдать при сборе и обработке таких растений. Охотник на ниндзя задавал много вопросов, проявляя живой интерес к изучению ядовитых растений. Он хотел понять, какие химические вещества содержатся в этих растениях, и какие последствия могут возникнуть при их употреблении или контакте с кожей. Исследователи с удовольствием делились своими знаниями, объясняя принципы действия ядовитых веществ и предостерегая от возможных опасностей. Этот обмен информацией и опытом помогал не только расширить знания молодого человека, но и подготовить его к возможным опасностям в дикой природе, которые могли подстерегать его во время миссий.

    По мере приближения к стране Воды, задира и его товарищи заметили, что туман вокруг корабля становился все более густым и непроницаемым. Паруса медленно наполнялись влагой, а взгляд терялся в серой дымке, которая словно обволакивала корабль.
    Туман плавно клубился вокруг, создавая ощущение таинственности и загадочности. Звуки моря приглушались, словно они проходили через пелену, а контуры ближайших предметов и берегов исчезали в мутном воздухе.
    Генин и его наниматели чувствовали, как влажность проникала сквозь одежду, а атмосфера наполнялась ожиданием чего-то неопределённого. Они смотрели вперед, пытаясь разглядеть черты берега или силуэты судов, но туман был столь плотным, что видимость была сильно ограничена. Несмотря на это, Горо и его товарищи исследователи сохраняли спокойствие и решимость. Они знали, что скоро им предстоит встретиться с неизвестным, но они были готовы к этому вызову. С каждым мгновением, когда они продвигались вперед сквозь туман, их решимость только укреплялась, и они готовились к тому, чтобы встретить всё, что ждало их в этой загадочной стране Воды.
    Под покровом густого тумана судно продолжало свой путь по морю Канзоку, преодолевая не только расстояния, но и загадки, скрытые в его влажной пелене. Море медленно поддерживало ритм плавания, шепча тихие рассказы волн о далёких местах и приключениях, которые ожидали тех, кто осмелился проникнуть в их глубины.

    Корабль огибал страну Чая, плывя по её северо-восточному краю, где скалистые берега высились над водами, будто стражи древних тайн, хранимых в пучинах моря. Вдали виднелись горные вершины, покрытые туманными облаками, словно обращенные к небесам за ответами на вопросы, заданные веками назад. Постепенно корабль приближался к островам страны Воды с её восточной стороны, и Горо с волнением ожидал встречи с этими неизведанными ему землями. По мере того как они приближались к островам, контуры их берегов начинали проступать сквозь туман, создавая образы загадочных обитателей этих древних земель. Горо с исследователями стояли на палубе, напряженно вглядываясь вперед, готовые к тому, чтобы встретить всё, что могло ожидать их на этом путешествии. Их сердца бились сильнее от волнения, а их души наполнялась ожиданием новых открытий и приключений, которые ждали их в этих неизведанных краях.

    ❖ ❖ ❖
    Путь до портового города Такада в стране Воды прошёл спокойно под покровом густого тумана, который словно обволакивал корабль своим мягким, но загадочным покрывалом. Море Канзоку, будто дремало под властью тумана, и только шум волн слегка нарушал монотонность плавания. На протяжении всего пути Горо и его товарищи оставались бдительными, присматриваясь за окружающей среде и готовясь к любым возможным сюрпризам, которые могли поджидать их в этом мистическом морском путешествии. Сквозь густой туман медленно проступали контуры берегов, предвещая приближение к порту Такада. Морские птицы кружили в воздухе, исполняя свои неведомые танцы, а иногда из глубины тумана доносились загадочные звуки, будто призывающие к себе тех, кто смел вторгнуться в эту обитель морских тайн.
    Сын огра с исследователями продолжали молча наблюдать за происходящим, каждый из них был полон решимости и готовности к тому, чтобы встретить всё, что могло поджидать их в порту Такада. Их сердца бились в унисон с ритмом моря, а взгляды были устремлены вперёд, жаждущие разгадать все тайны, скрытые в тумане, который стал их проводником в этом морском путешествии.

    Когда корабль наконец пришвартовался в порту Такада, Горо вместе с группой исследователей вышел на берег, готовый сопровождать их в этом неизведанном городе. Свежий морской бриз наполнял их легкие, разряжая напряженную атмосферу, а звуки города приветствовали их, словно призывая на свои улицы и аллеи. Группа исследователей направилась в город, чтобы купить необходимые товары для выполнения своей миссии. Горо следовал за ними, внимательно оглядываясь по сторонам и обеспечивая им безопасность на улицах незнакомого города.
    Улицы портового города Такада оживленно пульсировали жизнью, люди спешили взад-вперед, а торговцы предлагали свои товары на уличных рынках и лавках. Город казался наполненным энергией и волнением, и каждый уголок города открывал для него что-то новое и интересное.
    Группа исследователей приступила к своим покупкам, а Горо оставался рядом, внимательно следя за ситуацией и обеспечивая их защиту. Он был готов противостоять любой угрозе, которая могла поджидать их в этом чужом городе, и готов был прийти на помощь в случае необходимости. В конце концов - это была его главная задача на этой миссии, быть охранником групе исследователей.
    Так началась их миссия в порту Такада, и Горо был решим сопровождать исследователей на каждом шагу, готовый противостоять всем вызовам, которые могли поджидать их в этом неизведанном уголке мира.

    Исследователи закупились тем товаром, что был им нужен в этом порту и отправились вместе с Горо обратно на корабль.
    Кумовский ниндзя сопровождал группу исследователей обратно к кораблю. Он оставался настороже, внимательно осматривая окружающую обстановку и обеспечивая безопасность всей группе во время пути обратно на борт судна.
    Улицы порта продолжали пульсировать жизнью, но Горо был настроен так, чтобы добраться до корабля без происшествий.
    Он вёл группу исследователей по узким улочкам, оберегая их от возможных опасностей, которые могли поджидать на пути.

    Kakutojutsu - Искусство Рукопашного Боя

    Данный стиль боя дает возможность шиноби овладеть множеством приемов рукопашного боя, а так же эффективно использовать кунаи в ближнем бою.

    Требуемые параметры:
    ✦ Тайдзюцу - 2.5
    ✦ Сила - 2.0
    ✦ Скорость - 2.5

    https://forumupload.ru/uploads/001a/74/14/35/t434737.webp
    Классификация: Тайдзюцу, Стиль Боя
    Дальность: -
    Необходимое вооружение: -

    Пока задира и исследователи проходили по узким улочкам портового города Такада, на них вдруг напала группа разбойников, стремясь ограбить их. В сложившейся ситуации Горо взял на себя роль защитника группы, ринувшись противостоять врагам с помощью своего мастерства в боевых искусствах.

    Сражение разразилось внезапно и неожиданно. Разбойники набросились на Горо и его товарищей, но молодой Генин стоял твёрдо и непоколебимо. Своими быстрыми и точными ударами он наносил контратаки, отражая выпады врагов и защищая группу исследователей.
    Бой был напряжённым и ожесточённым, но благодаря мастерству Горо и его силе духа, они смогли одержать верх над разбойниками. С каждым ударом и каждым блоком, Горо демонстрировал свою выдающуюся боевую подготовку, не давая противникам и шанса на успех.

    Наконец, когда последний разбойник был повержен, Горо с исследователями смогли немного передохнуть, зная, что они теперь в безопасности. Их сердца бились быстрее от адреналина боя, но они также чувствовали облегчение от того, что опасность миновала благодаря мастерству Горо в боевых искусствах.

    Когда они наконец достигли пристани, корабль твёрдо стоял на воде, ожидая своих пассажиров. Поднявшись на борт, Горо и исследователи были в безопасности, готовые продолжить свои приключения.
    На палубе корабля, они снова ощутили ветер моря, который ласково играл с их волосами, и слушали звуки моря, наполнявшие воздух.
    Горо оглянулся на группу исследователей с улыбкой, зная, что он выполнил свою миссию - обеспечил их безопасное возвращение на корабль. Теперь они были готовы продолжить своё путешествие, полные энтузиазма и решимости.

    ❖ ❖ ❖
    После трудного испытания с разбойниками, Горо и группа исследователей продолжили свой путь к стране Гвоздик.
    Путешествие до этой страны было уже не таким долгим, и вскоре они приблизились к границам этого загадочного места.
    По мере того как они приближались к стране Гвоздик, ландшафт начал меняться, оставляя позади морские воды порта Такада и вместо этого предлагая им взглянуть на прекрасные пейзажи, которые их ждали в новой стране.
    Когда они, наконец, достигли границы страны Гвоздик, они чувствовали волнение и надежду на новые открытия и приключения, которые их ждали на этой мистической земле. Горо стоял рядом с группой исследователей, готовый помочь им в любом испытании, которое они могли встретить на своём пути. Их приключение было только на середине своего пути, и они были полны решимости и энтузиазма, чтобы исследовать все уголки страны Гвоздик и завершить свою миссию успешно. Горо был готов вести своих товарищей сквозь любые препятствия, которые могли возникнуть на их пути, и доказать свою преданность и мастерство в бою.

    После высадки в порту столицы страны Гвоздик, Генин следовал вместе с группой исследователей, чтобы обеспечить их безопасность во время покупки свежего урожая цветов... Вернее так думал Горо, из-за слухов об этом от заказчиков. В роли охранника, его задача состояла в том, чтобы оберегать группу исследователей от возможных опасностей, которые могли подстерегать их в незнакомом окружении порта.
    Горо оставался настороже, внимательно наблюдая за окружающей обстановкой, готовый вмешаться в случае любой угрозы. Он сопровождал группу исследователей в толпе торговцев и по торговым рядам, внимательно следя за каждым их шагом и обеспечивая им безопасное передвижение. Несмотря на то, что Горо не принимал решений относительно выбора цветов, его присутствие внушало группе исследователей чувство безопасности и уверенности. Они знали, что Горо всегда рядом, готовый защитить их в случае необходимости, что позволяло им сосредоточиться на своих задачах и обеспечить успешное выполнение миссии.

    Таким образом, Горо продолжал свою роль охранника, обеспечивая безопасность группы исследователей во время их путешествия по порту, и сделал всё возможное, чтобы обеспечить успешное выполнение их миссии.

    После тщательного выбора и приобретения необходимого товара, исследователи упаковали свежий урожай цветов в множество бочек, чтобы подготовиться к его транспортировке на корабль. Горо продолжал следить за ними, обеспечивая безопасность во время этого процесса.
    Исследователи работали слаженно, перенося товар с уверенностью и определенностью, зная, что их урожай будет доставлен в Кумогакуре в целости и сохранности благодаря помощи Горо и их собственным усилиям. Каждая бочка была тщательно проверена и закрыта, чтобы предотвратить повреждения или утечку во время перевозки.
    Горо внимательно следил за процессом погрузки, готовый помочь исследователям в случае необходимости. Его опыт и бдительность были неоценимыми для группы, обеспечивая им уверенность в том, что их урожай будет доставлен в целости и сохранности.
    Когда последняя бочка была погружена на корабль, исследователи с облегчением выдохнули, зная, что их миссия в порту столицы страны Гвоздик была завершена успешно. Горо тоже чувствовал удовлетворение, видя, что он смог обеспечить безопасность исследователей и помочь им выполнить свою задачу. Теперь, когда всё было готово, они были готовы отправиться обратно в Кумогакуре, чтобы завершить свою миссию.

    0

    4

    Корабль с исследователями и их ценным товаром наконец тронулся в путь обратно в страну Молний, следуя тем же маршрутом, по которому приплыл сюда. Море Канзоку вновь приняло их в свои воды, встречая солёной свежестью и бесконечной просторностью.
    Горо стоял на палубе корабля, наблюдая, как морские волны плещутся о борт корабля, и чувствуя под собой ритмичные колебания судна. Его сердце было спокойным, зная, что они направляются домой, но в то же время наполнено ожиданием новых приключений и испытаний, которые могли ожидать их в этом плавании.
    Исследователи, собравшись на палубе, готовы были вернуться к своим лабораториям и начать работу с полученным урожаем.
    Они обсуждали свои планы и идеи, вдохновлённые успехом своей миссии и растениями, которые предстояло исследовать.
    Путь обратно в страну Молний был наполнен разговорами, смехом и взаимным обменом впечатлениями о прошедшем путешествии.
    Горо слушал их рассказы, чувствуя удовлетворение от того, что смог помочь им в достижении их целей и обеспечить их безопасное возвращение.
    С каждым пройденным километром, они приближались к своей родной земле, и Горо знал, что их путешествие скоро завершится. Но он также знал, что эти воспоминания о приключениях на море останутся с ними навсегда, напоминая о решимости преодолевать любые препятствия на пути к своей цели.
    6 Июля 625 года - 6:36 утра
    Утро шестого Июля приветствовало корабль и его пассажиров своим ярким солнечным светом, когда они приближались к порту города Явата в стране Молний. Вода блистала на рассвете, а бриз морского ветра обволакивал путешественников своей прохладой и свежестью.
    Горо стоял на палубе, восхищаясь красотой прибрежных пейзажей, которые медленно разворачивались перед ними. Вся эта красота вдохновила молодого охотника на ниндзя сочинить стих, что прочёл сам себе у себя в уму.

    На берегу волны
    Рассвет зовёт меня домой
    Спасенные души

    Сердце задиры наполнялось радостью от предстоящего возвращения домой, к своей родной земле, но в то же время, он чувствовал легкое чувство грусти, прощаясь с приключениями моря. По мере того как корабль приближался к порту, Горо и пассажиры готовились к высадке. Они собирали свои вещи, готовясь покинуть корабль.
    Когда корабль, наконец, причалил к порту города Явата, сын огра стоял на борту, оглядываясь на бесконечные мгновения, которые они провели в море. Он был готов начать новую главу своей жизни, но в сердце сохранялся след от приключений и воспоминания о дне, проведенном вместе с исследователями в стране Гвоздик.
    Спустившись на берег, Горо и пассажиры вышли из порта, встречая новый день с уверенностью и надеждой на будущее. Для них заканчивалось одно путешествие, но начиналось многое другое, и Горо знал, что он готов к новым вызовам и приключениям, которые ждали его в стране Молний.

    В городе Явата они арендовали несколько повозок и тщательно погрузили бочки с ценными товарами из страны Гвоздик. Горо сопровождал группу исследователей, обеспечивая их безопасность на каждом этапе путешествия. Повозки, украшенные яркими тканями и звенящими колокольчиками, двигались по узким дорогам, ведущим в сторону Кумогакуре. Горо внимательно следил за каждым шагом, обеспечивая непрерывное движение и готовый вмешаться в случае возникновения каких-либо проблем или угроз.
    Путь до Кумогакуре обещал быть долгим, но Горо и его товарищи были готовы к этому вызову.
    С каждым пройденным километром, они приближались к своему дому, а миссия, которую им было поручено, становилась все ближе к успешному завершению.

    По мере того как солнце медленно садилось за горизонт, они наконец достигли Кумогакуре но Сато.
    Усталые, но довольные, они въехали в город, приветствуемые с теплом и гостеприимством его жителей.
    Долгий и, как оказалось, скучный путь был спокойным и безопасным благодаря бдительности и стойкости Горо.
    Генин с исследователями чувствовали удовлетворение от успешного завершения своей миссии и безопасной доставки товаров из страны Гвоздик.

    Прибыв в Кумогакуре но Сато, задира оставил исследователей на разгрузке бочек с товарами и отправился писать отчёт в резиденции Райкаге, так как исследователям уже больше ничего не угрожало в конечном пункте их приключений. Исследователи были готовы представить свой долгожданный урожай своим клиентам. Силами всех участников, процесс разгрузки прошел быстро и эффективно.

    Сам же Горо, к тому моменту как все бочки были доставленны куда следует, уже дописывал свой отчёт и положил его на стол в кабинете секретаря Райкаге.

    Уставший, но довольный собой, он потянулся с хрустом в спине и широко зевнул, после чего отправился домой, чтобы поспать в своей постели после трудного и долгого путишествия.
    Конец

    0

    5

    Эпизод Завершён

    0

    6

    27 ОП
    20000 рё

    +1


    Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » Маршрут построен: страна Воды - Миссия ранга В | 5 Июля 625 года