В сюжете произошел следующий таймскип до июня. Все персонажи, которые успели записаться на участие в экзамене на чунина, отправляются в деревню Дождя. Теперь их игра происходит в разделе Экзамен на Чунина.
Игра объявлена открытой! Игрокам доступны такие темы как: личные эпизоды и флешбеки, сюжетные квесты и миссии.
В сюжете произошел таймскип на 15 лет. Все персонажи, достигшие ранга А, остаются канонами ролевой и переходят под управление гма. Всех желающих продолжить игру, но уже на новом слоте, просим ознакомиться со списком ролей и правками в технобуке. Поменялось многое, эта информация обязательна к ознакомлению. Игра начинается строго с ранга генин!
Были переписаны правила проекта, они полностью адаптированы под эпизодическую систему игры. ВНИМАНИЕ! Временно запрещена регистрация твинков.
Из шаблона анкет убран пункт "Пробный пост", и пусть генину не требуется показывать уровень своего мастерства в самой анкете, администрация будет следить за вашей основной игрой, чтобы вы соблюдали написанный вами характер, в особенности, если персонаж попадает в боевую ситуацию.

NARUTO: Exile

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » Маршрут построен: страна Земли - Миссия ранга В | 30 Июня 625 года


Маршрут построен: страна Земли - Миссия ранга В | 30 Июня 625 года

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Маршрут построен: страна Земли

Дата, время: 30 Июня 625 года - 10:39 утра


Участники: Горо

Страна, местность: От Кумо до порта страны Земли - Токунага

Тип (миссия, сюжет): Нужное подчеркнуть.

Ссылка на миссию/квест: Запросил и Выдали

Описание: Группа торговцев отправляется с порцией экзотических продуктов в страну Земли. Их путь специально лежит через холодные места, поэтому партия груза вынуждена совершить внушительный крюк, а именно: из Кумогакуре добраться до порта страны Молнии Отару, а после по морю - до порта страны Земли Токунага.
Задачи: Охранять груз торговцев по пути маршрута.

https://forumupload.ru/uploads/001a/74/14/35/t828765.jpg

0

2

Пробудившись под первые лучи утреннего солнца, злодей, чьи волосы белы как самые чистые облака, распахнул глаза с той же решимостью, что и каждый день. В его жёлтых глазах читалась готовность принять любые вызовы, бросаемые жизнью.
С тихим вздохом он поднялся с кровати, с узором легкости и грации, присущим только настоящему мастеры тайдзюцу.
Повернувшись к огромному окну своей скромной квартиры, он заватрил себе чашку чая, после чего вдохнул аромат свежесваренного чая, напоминая себе о предстоящем дне полном возможностей.
Завтрак, скромный, но питательный, был быстро съеден, с каждым укусом наполняя героя энергией и решимостью.
Собравшись, он взял свою сумку с принадлежностями для тренировок и вышел на улицу, где уже пробуждалась деревня под первыми лучами солнца.

Шаг за шагом он двигался в направлении к додзё, которое уже ждало его, словно старый друг, предвкушая ежедневную битву за совершенство.

"Омываемый дождём тигр" встретил его своим традиционным видением - с ветром, дующим сквозь деревья, и звуками природы, будто приглашая его на танец с самим собой, чтобы разгадать новые тайны боевых искусств и самоусовершенствования.
В этом месте, в объятиях природы и боевой практики, его дух находил утешение и силу для новых испытаний.

После плодотворной тренировки Генин вернулся в родное селение и пошёл по улице в направлении резиденции Райкаге.
Охотник на ниндзя прогуливался по улицам Кумо, погруженный в мир своих мыслей, в которых переплеталось стремление к совершенству в ниндзюцу и неведомое влечение к бейсболу - игре, которая казалась ему такой далекой и одновременно увлекательной.
Горо остановился у одного книжного киоска и его взгляд привлекло свежее издание "бейсбола сегодня"
Среди толпы журнальных страниц, он нашел раздел о последних играх и новостях в мире бейсбола.
Его глаза блестели, когда он погружался в описания игр и тактических ходов команд, словно сам был частью этого спортивного мира.
Он читал о играх между командами, где каждый бросок, каждая игровая стратегия анализировались до мельчайших деталей. Подробные описания ударов бейсбольных бит, стремительные беговые маневры игроков и волнующие моменты побед и поражений заставляли его сердце биться быстрее.

Несмотря на то, что он был ниндзя, в мире бейсбола Горо находил что-то, что дополняло его образ ниндзя, заполняя пустоту, оставленную отсутствием родителей и одиночеством. И, читая каждую страницу журнала, он мечтал о дне, когда сможет сыграть свою собственную игру в этом захватывающем мире спорта.
Но, это были только мечты, которым не суждено было сбыться никогда.

Закончив с чтением журнала о бейсболе, сын огра направился по улицам в направлении резиденции Райкаге, смешиваясь с толпой жителей, которые начинали свой день. Его шаги были уверенными, его взгляд направлен к резиденции - символу власти и защиты этой деревни.
Поднявшись по широкой лестнице, он приближался к величественным дверям резиденции. Охранники, стоявшие у входа, кивнули ему в знак уважения, узнав его как преданного ниндзя деревни.
Вот и замечательно... Однажды я так же просто зайду к Райкаге и убью этого остолопа нахрен! Без лишнего шума и пыли, упакую кретина в свиток и продам его тело на чёрном рынке... Уверен, за Райкаге отвалят солидную сумму. -Думал задира проходя в здание-
Войдя внутрь, он ощутил атмосферу величия и ответственности, которая витала в воздухе.
Проходя по длинным коридорам, украшенным портретами прошлых Райкаге и картинами исторических артефактов, Горо направился к кабинету, где размещались миссии для ниндзя деревни.
Подходя к кабинету Райкаге, охотник на ниндзя заметил нечто необычное.
Звуки музыки проникали сквозь толстые двери, наполняя коридор атмосферой гармонии и покоя.
Странно было услышать мелодию в стенах резиденции, обычно наполненной деловой суетой и строгостью.
Когда он вошел, его взгляд остановился на Райкаге, сидящем за своим столом, увлеченно играющем на окарине - древнем инструменте, который известен своей мистической привлекательностью и способностью приносить умиротворение.

Мелодия, которую играл Райкаге, была нежной и проникновенной, словно звуки самой природы обрели живое дыхание.
Его пальцы легко скользили по инструменту, создавая потрясающую гармонию, которая словно растворяла напряжение в воздухе.

Горо остановился на месте, поражённый этой неожиданной картиной. Он никогда не видел Араши в таком свете - сменившим свою обычную серьезную маску на что-то более человечное и теплое.

Встретившись с взглядом Горо, лидер деревни улыбнулся и закончил мелодию, оставив в воздухе лишь послезвучие его игры.
Араши: -Простите за мою отстранённость, Горо. Но иногда даже вождь должен найти время для души. Теперь, давай посмотрим, какую миссию я могу назначить тебе. -Сказал Араши с доброжелательностью, которая не затмевала его строгость-
А он случаем ещё и на кожанной флейте не играет? ...Вот же кусок педрилы... И это наш великий фождь?! Да это просто смешно. -Пронеслись в голове юноши мысли относительно Араши, пока тот говорил-
Горо с поклоном ответил: -Райкаге-сама, я готов выполнить новую миссию и служить деревне. -Склонившись Горо хитро улыбнулся, но его лицо быстро вернуло нейтральное выражение, прежде чем Генин поднял свою голову-

❖ ❖ ❖
Райкаге внимательно посмотрел на Горо, его серьёзный взгляд намекал на важность предстоящей миссии.
Араши: -Горо, у меня есть для тебя задание, которое требует твоего внимания и навыков... -Начал он, поднимая свиток с заданием со стола- ...Группа торговцев собирается отправиться в страну Земли с ценным грузом экзотических продуктов. Их путь пролегает через опасные холодные места, где даже самые опытные путешественники могут столкнуться с препятствиями... -Продолжал глава, подчеркивая серьёзность ситуации- ...Торговцам нужна охрана, и я доверяю тебе заботу об их безопасности. Твоя задача - сопровождать группу по пути маршрута: сначала до порта страны Молнии Отару, а затем на корабле до порта страны Земли Токунага. Опасности могут подстерегать везде, поэтому будь начеку и готов к любым вызовам! -Завершил он, протягивая свиток Горо-

Сердце Горо забилось сильнее при мысли о новой миссии.
Он понимал важность этого задания и был готов доказать свою преданность деревне и свои навыки в бою.
Приняв свиток, Горо прочёл его и убрал в карман. В это время Араши пригласил торговцев войти в его кабинет для знакомства с Горо.
В кабинете воздух наполнился атмосферой власти и уважения, и Горо стоял там, демонстрируя свою готовность и преданность.
Араши: -Уважаемые торговцы... -Его голос звучал твердо и уверенно- ...это Горо, один из наших лучших ниндзя, который будет сопровождать вас в вашем опасном путешествии. Он обеспечит вашу безопасность на пути от Кумогакуре до порта Токунага. -Нуууу, насчёт лучший он сильно преувеличивал, но так было надо сказаться перед нанимателями-

Торговцы, взглянув на Горо, увидели в его глазах решимость и силу, в которой они так нуждались в этом путешествии.
Они благодарили Райкаге за предоставленную защиту и выразили уверенность в навыках и преданности Горо.

Среди шести торговцев были разные типы: от опытных ветеранов до молодых предпринимателей.
Они смотрели на Горо с уважением и надеждой, зная, что его присутствие сделает их путешествие безопаснее и успешнее.
Араши: -Горо, торговцы вверяют свою жизнь тебе, помни о значимости этой миссии и проявляй максимальную бдительность и преданность. Удачи вам всем! -Благословил он всех в путь с жестом протянутой руки - указанием на дверь выхода из его кабинета-

Горо кивнул в знак понимания и готовности к действию. Он был готов защищать этих торговцев собой и своими навыками, чтобы довести их до цели в безопасности.

Генин вышел на улицу вместе с торговцами и увидел две массивные повозки, перегруженные экзотическими продуктами.
Его взгляд скользнул по каждой из них, осматривая груз, который им предстояло защищать в течение всего пути.
Всё это напоминало о мире за пределами деревни ниндзя, полном чудес и опасностей.
-Мы должны быть настороже... -Прозвучал голос Горо, напоминая торговцам о важности осторожности в их путешествии-
Торговцы кивнули, понимая серьёзность ситуации, и быстро начали загружать свои ценные товары на повозки.
Когда всё было готово, Горо помог торговцам взобраться на повозки, убедившись, что каждый член группы удобно устроен.
Он сам сел на переднюю повозку, где можно было лучше контролировать обстановку и принимать решения в случае необходимости.
Словно оглушённые тяжелой ответственностью и предстоящим путешествием, торговцы молча вздохнули, готовясь покинуть пределы деревни ниндзя. Потом, словно взмахнув волшебной палочкой, лидер торговцев щелкнул уздой, и повозки медленно пустились в движение, оставляя за собой деревню Кумогакуре, чтобы начать свое опасное, но важное путешествие.
Повозки торговцев медленно проскользнули через главные ворота Кумогакуре но Сато, знаменуя начало их опасного пути через холодные земли. Когда они покинули центральные улицы деревни, окруженные зданиями и людьми, Горо почувствовал, как атмосфера меняется - здесь, среди деревьев и природы, где звуки природы заменяли гам городской суеты, он чувствовал себя более уравновешенным и бдительным.
Вдохновившись красотой природы, Зенчо сочинил у себя в уме хайку, успокаивая душу и обретая гармонию.

Под берегами ветвей
Шелест листьев тихий, нежный
Сердце вечности

Прошло уже несколько минут пути и Генин решил разузнать побольше о торговцах.
Обращаясь к торговцам, Горо начал знакомиться с каждым из них.
Он спрашивал их имена, истории, связанные с их бизнесом, и подробности о грузе, который они везли.
Погружаясь в их мир, он стремился понять их потребности и опасения, чтобы лучше защитить их в пути.
-Как вас зовут? -Спросил он первого из торговцев, обращаясь к мужчине с серьезным взглядом- ...Расскажите мне о вашем бизнесе, о вашем грузе. Чем вы занимаетесь?

Торговец, расслабившись немного, начал рассказывать о своем бизнесе - о том, как давно он занимается торговлей, о том, что везёт в этом пути, и о том, как важно для него безопасно доставить свой груз. Горо слушал внимательно, вникая в каждую деталь и готовясь к тому, чтобы быть рядом с этими людьми в их путешествии сквозь опасности и испытания.

0

3

Все продукты в повозках были обложены сухим льдом, чтобы сохранять вокруг них около минусовую температуру - как в холодильнике.
Путь торговцев и Горо к порту страны Молнии в городе Отару был долгим и наполненным трудностями.
Они двигались сквозь пёстрые леса и застывшие поля, встречая на своем пути непредсказуемые погодные условия и небезопасных диких зверей.
Когда они встречались с дикими зверьми, Горо первым делом анализировал ситуацию, оценивая уровень угрозы и поведение животных.
Он сохранял спокойствие и собранность, чтобы не дать панике овладеть группой, и предпринимал необходимые действия для защиты.
Используя свои навыки ниндзя, Горо использовал различные методики, чтобы отогнать диких зверей.
Это были быстрые и точные атаки, направленные на ослабление и отвлечение животных, а также использовал окружающюю среду для создания преград или ловушек.
В некоторых случаях Горо просто старался успокоить животных или отвлечь их внимание, позволяя группе продолжить своё движение в безопасности.
Несмотря на сложности, Горо всегда старался обеспечить безопасность торговцев и груза, действуя решительно и эффективно в любой ситуации.
Как бы то ни было, группа продолжала своё движение, соблюдая бдительность и взаимопомощь.
Горо лидировал, направляя их через труднопроходимые участки и решая возникающие проблемы.
Он использовал свои навыки ниндзя, чтобы обеспечить безопасность группы, наблюдая за окружающей обстановкой и реагируя на угрозы вовремя.
После длительного перехода и столкновения с опасными дикими зверями, Горо и торговцы решили сделать остановку для краткого отдыха и приёма пищи.
Они выбрали небольшое укрытие в лесу, где можно было отдохнуть и подкрепиться перед продолжением пути.
Горо быстро организовал место для отдыха, помогая торговцам устроиться и приготовить еду.
Он сам взял на себя роль дозорного, стараясь не расслабляться и оставаться настороже, чтобы обеспечить безопасность группы даже во время отдыха.
Во время приёма пищи сын огра и торговцы разговаривали о различных темах.
Они делились своими впечатлениями от путешествия, обсуждали планы на будущее и делились историями из своей жизни.
Горо спрашивал торговцев о их опыте и путешествиях, интересуясь их мудростью и знаниями.
Они также обсуждали планы на следующий этап пути, обсуждая возможные опасности и стратегии для их преодоления.
Горо давал советы и рекомендации, основанные на его опыте и навыках ниндзя, чтобы помочь группе успешно завершить своё путешествие.
Несмотря на усталость после долгого дня, атмосфера была дружественной и поддерживающей.

Через какое-то время на дороге путникам встретилась одинокая фигура крупного мужчины в чёрном плаще.
Он преградил собой путь и охотник на ниндзя насторожился, чуя засаду.
Бандит: -Гоп! Стоп! У вас похоже очень ценные товары в этих повозках! Мы вас избавим отяжёлой ноши! -Прокричал он поднимая голову и громко засвистел, в результате чего из кустов вокруг леса вылезли его подельчики-
Когда на путешественников напали бандиты, торговцы были взволнованы и испуганы. Некоторые из них начали паниковать, осознавая опасность, которая подстерегала их в пути. Однако задира быстро успокоил группу, призывая их оставаться спокойными и доверять ему.

Kakutojutsu - Искусство Рукопашного Боя

Данный стиль боя дает возможность шиноби овладеть множеством приемов рукопашного боя, а так же эффективно использовать кунаи в ближнем бою.

Требуемые параметры:
✦ Тайдзюцу - 2.5
✦ Сила - 2.0
✦ Скорость - 2.5

https://forumupload.ru/uploads/001a/74/14/35/t434737.webp
Классификация: Тайдзюцу, Стиль Боя
Дальность: -
Необходимое вооружение: -

Спокойно и решительно, Горо вступил в бой с бандитами. Он использовал свои навыки рукопашного боя, с легкостью парировал удары и наносил сокрушительные удары, чтобы защитить торговцев и обеспечить их безопасность.

С его грациозными движениями и точными ударами, Горо проявил свою силу и мастерство в бою.
Он был как непреодолимый вихрь, наносящий поражение всем, кто осмелился поднять руку на группу.

Взгляды торговцев, начавших сначала с тревогой наблюдать за схваткой, постепенно сменялись восхищением и уверенностью.
Горо доказал свою преданность и способность защищать их в самых трудных ситуациях.

Когда бой закончился и бандиты были разбиты, торговцы выразили свою благодарность и восхищение Генином.
Они поняли, что благодаря его навыкам и решимости, они смогли пережить этот сложный момент и продолжить своё путешествие в безопасности. Горо, в свою очередь, скромно улыбнулся, зная, что смог защитить своих путешественников и преодолеть новое испытание в своем становлении истинным злом.
После атаки банов, торговцы ускорили ход, стремясь достичь порта в Отару как можно скорее. Время тянулось медленно, но, наконец, они добрались до места назначения, утомленные, но определенные в своем решении завершить свое путешествие.

❖ ❖ ❖
Приближаясь к портовому городу Отару к восьми часам вечера, торговцы со своим провожающим их Генином ощутили облегчение, наконец-то добравшись до своего временного пункта назначения. Они въехали в город, где уже витала атмосфера торговли и живости даже в такое позднее время. Прибыв в портовой город, первым делом они решили найти уютную гостиницу, где можно было бы провести ночь. Зенчо проводил их к гостинице, убеждаясь в её надежности и безопасности. Когда они добрались до выбранного места, Горо помог торговцам с размещением их в номерах и устроился на диван в лобби, чтобы тоже отдохнуть после долгого дня.
После этого они направились к складу, чтобы оставить повозки с ценным грузом там на ночлег.
Горо, будучи ответственным за безопасность груза, принял на себя задачу остаться на складе, чтобы ночью обеспечить стражу над грузом и гарантировать его сохранность.
Торговцы благодарили Горо за его службу и обещали вернуться к утру, чтобы продолжить своё путешествие.
Пока торговцы отправились в гостиницу, Горо оставался на складе, сохраняя бдительность и готовность к действию, чтобы защитить груз от любых возможных угроз. Вслед за тем, как они ушли, Горо взял на себя роль стража и принялся за выполнение своего долга, готовясь к ночному дозору и обеспечению безопасности груза до утра.
Натянув кругом лески с ловушками в виде кунаев на леске, Горо прилёг поспать на стелаже сена меж повозками и был уверен в том, что сработавшие ловушки разбудят его и он прогонит залезших на склад воров.
Вот именно из-за такоё херни я больше всего и ненавижу быть ниндзя... Почему сильный должен присмыкаться и прислуживать слабым?! Всё только ради благополучия финансового состояния деревни и её жителей?! Поэтому мне приходится спать на складу в куче сена как какая-то скотина?! ...Нет-нет-нет! Однажды я сбегу из этого проклятого Кумо и стану свободным! Я стану сильнейшим злодеем в истории мира! Вы все у меня ещё пожалеете! -Гневно думал Горо укладываясь спать на сено-
И, среди ночи, одна из ловушек действительно сработала, от чего молодой человек подскочил на ноги и побежал проверять.
Кунаем пришпилило крысу и Генин с облегчением выдохнул.
Вынул кунай, вытер кровь с него о какую-то тряпку у стены (не на повозках торговцев) и восстановил ловушку Генин.
Затем он вернулся спать и остаток ночи прошёл без проишествий.
1 Июля 625 года
Утро первого Июля наступило в момент, когда первые лучи солнца начали проникать сквозь окна склада, освещая его темные углы.
Сын огра, пробудившись от короткого сна, почувствовал, как его тело наполнилось новой энергией, готовностью к новому дню и новым вызовам. Первым же делом задира разобрал свои ловушки с леской и кунаями и принялся осматривать склад, убеждаясь в том, что всё в порядке и груз остался нетронутым.
Он прошелся вдоль повозок, проверяя их целостность, и убедился в том, что все товары на месте.
Следующим шагом Горо приступил к утренней разминке и подготовке к новому дню. Он провел несколько упражнений, чтобы разомкнуть затёкшие от ночного отдыха мышцы, и сделал несколько глубоких вдохов, наполняя свои легкие свежим воздухом утреннего порта.
Затем, приняв короткий завтрак из припасённой с собой в дорогу еды, Горо взял на себя дежурство, чтобы продолжить охрану груза до прибытия торговцев. Время медленно тянулось, но Горо оставался бдительным и готовым к действию, зная, что его долг - защитить груз и обеспечить его сохранность до последнего момента.

Таким образом, встречая первый июльский рассвет на складе между повозками, Горо готовился к новому дню с решимостью и определенностью, готовый принять любые вызовы, которые могли предстать перед ним.

К восьми утра торговцы вернулись на склад, пришедшие в сопровождении матросов из портового города.
Они были готовы загрузить свои товары на корабль и отправиться в морское путешествие до порта страны Земли - города Токунага.
Прибыв на склад, торговцы и матросы обменивались приветствиями с Кумовским ниндзя, выражая свою благодарность за его службу и защиту груза. Горо, в свою очередь, приветствовал их с улыбкой, готовый помочь в погрузке и обеспечить безопасность товаров во время путешествия по морю.
Затем они принялись за работу, совместными усилиями начали погружать товары на корабль.
Горо руководил процессом, обеспечивая правильное распределение груза и его надёжное закрепление на корабле.
Он использовал свой опыт и знания, чтобы помочь торговцам справиться с этим заданием эффективно и быстро.
Матросы, в свою очередь, проявляли профессионализм и опыт, помогая торговцам и юноше в погрузке товаров и подготовке к отправлению. Они мастерски управлялись с тяжелыми грузами, обеспечивая их безопасность на корабле.

По мере того как погрузка продолжалась, атмосфера на складе наполнялась оживлением и энергией.
Торговцы, матросы и задира работали вместе, как единая команда, готовая к новым приключениям и вызовам, которые ждали их в пути к порту Токунага.

0

4

Корабль, на который торговцы вместе с Горо погрузили свои товары, отчалил от порта Отару и началось их путешествие по морю.
Подняв паруса и отдалившись от берега, они встречали первые ветра, которые направляли их в сторону порта Токунага.
На палубе корабля витала атмосфера оживлённости и подготовки к длительному плаванию.
Торговцы, Горо и матросы взаимодействовали, чтобы обеспечить безопасность груза и комфорт на борту.
Горо внимательно следил за процессом, готовый вмешаться в случае необходимости и помочь в решении любых возникающих проблем.
Поднявшись на верхнюю палубу, сын огра наблюдал за горизонтом, чувствуя на себе морской ветер и восхищаясь бескрайними просторами океана. Этот вид восхищал и будоражил сознание истинного зла, вдохновляя его сочинить очередное хайку.

Серебристый вздох
Океан вечности моря
Душа вольная

Зенчо знал, что впереди их ждут непростые испытания и опасности, но он был готов принять вызов и защитить группу в любых условиях.
Так началось их путешествие по морю, полное приключений, опасностей и возможностей.
Горо и торговцы готовы были принять всё, что подготовила им судьба, в надежде на то, что в конце пути их ждет успех и новые возможности.

Корабль шёл по морю, скользя между множеством маленьких осровков, раскинувшихся на бескрайних водах.
Погода была благоприятной, солнце светило ярко, заливая все вокруг своим тёплым светом.
На небе ни облачка не было видно, лишь иногда игривые чайки пролетали над кораблём.
Горо стоял на палубе, вдыхая свежий морской воздух и наслаждаясь панорамой, открывающейся перед ним.
Он видел, как маленькие острова то появлялись на горизонте, то исчезали за гранью горизонта, создавая ощущение непрерывного перемещения сквозь безбрежные воды.
Вода под кораблём была спокойной, лишь иногда мягко покачивая его на волнах.
Море казалось бескрайним океаном возможностей, наполняющим сердце Горо чувством свободы и приключения.
По мере того как корабль продвигался вперед, Горо внимательно наблюдал за берегами маленьких островков, выделяя каждый их них в своем воображении. Он видел небольшие пляжи с белым песком, густые леса, покрывающие вершины холмов, и красочные коралловые рифы, расползающиеся вдоль берегов.

Несмотря на спокойствие пейзажа, Горо оставался бдительным, зная, что в море могут скрываться различные опасности.
Он проникался чувством ответственности за безопасность группы и готов был вмешаться в случае необходимости.
Таким образом, плавание между маленькими островками было спокойным и приятным, наполняющим всех на борту корабля чувством умиротворения и восхищения перед величием природы.


Полпути прошло в спокойном и приятном плавании между маленькими островками, но внезапно погода испортилась.
Небо затянули тучи, ветер начал усиливаться, а море стало штормить, бросая корабль во все стороны на волнах.
Практически всю дорогу температура и так была близка к нулю, не смотря на начавшийся второй месяц лета, так ещё и усилившийся ветер вообще промораживал до костей.
Горо, чувствуя изменение погоды, принял решение спуститься в трюм, чтобы убедиться в сохранности товаров торговцев, а заодно согреться самому. Спускаясь вниз, он чувствовал, как корабль качается под его ногами, но не терял бдительности, готовясь к тому, что может ожидать его в трюме. Для уверенности, что его не собьёт качака с ног, Генин пропустил чакру в ноги и теперь его стопы надёжно крепились к полу корабля.

Ki Nobori no Shugyō - Практика Восхождения на Дерево

Данный метод позволяет шиноби контролировать чакру и направлять в нужную часть своего тела. Сам метод используется для того, чтобы взбираться на деревья или другие вертикальные поверхности. Для этого шиноби сосредотачивает чакру в стопах, которая примагничивает его к поверхности под его ногами. Если концентрации чакры недостаточно - шиноби может упасть вниз, а если чересчур много, то вместо подъема ниндзя отлетит от дерева, а на место с которым контактировал пользователь разрушается поверхность.

✦ Для освоение данной техники, пользователь должен обладать параметром Ниндзюцу 1.0 или выше.
✦ В концепции этой практики лежит магнетизм, это видно из того, как шиноби может притянуть ногой метательное оружие или другой предмет и высвобождая хватку своей чакры бросить его.
✦ Данным приемом можно воспользоваться в целях придачи ускорения шиноби. Пользователь получает ускорение к своим движениям +0.5, при этом повышая чакрозатратность техники.
✦ Данный метод может ускорить персонажа, только если он не подвержен бонусам к скорости от каких-либо других способностей как своих, так и союзников.

https://i.ibb.co/sF38P1x/kv9c-Zp5-UAT0.jpg
Классификация: Ниндзюцу
Свойство: -
Ранг: -
Тип: -
Дальность: -
Ручные печати: -
Чакразатратность: 1(5 + 3 сверху каждый пост)

Добравшись до трюма, Горо оценил ситуацию.
Он внимательно осмотрел груз, убедившись, что он надёжно закреплён и не подвергается опасности в результате качки.
Он проверил каждый ящик и бочку, убедившись, что все товары остаются целыми и без повреждений.

В то время как корабль продолжал качаться на волнах, Горо уверенно взялся за укрепление груза, убедившись, что он дополнительно закреплен, чтобы предотвратить его потерю в результате шторма. Он использовал свои навыки и опыт, чтобы обеспечить максимальную безопасность товаров торговцев в этом непростом морском путешествии. После тщательной проверки и укрепления груза, молодой человек уверенно вернулся на палубу, зная, что он сделал всё возможное, чтобы обеспечить сохранность товаров торговцев в сложных условиях шторма. Его решимость и профессионализм давали группе уверенность и надежду в перспективе успешного завершения их путешествия по морю.

После бурного шторма погода начала успокаиваться, когда к вечеру корабль приближался к порту страны Земли - Токунага. Небо постепенно очищалось от туч, ветер утихал, а море успокаивалось, словно возвращаясь к своему обычному состоянию. На палубе корабля витала атмосфера облегчения и надежды, поскольку опасность шторма осталась позади. Торговцы и матросы готовились к прибытию в порт, аккуратно прибирая палубу и готовясь к разгрузке груза экзотических продуктов торговцев.
Горо стоял на палубе, вдыхая свежий морской воздух и наблюдая, как берега страны Земли медленно приближались.
Он чувствовал облегчение, зная, что они скоро достигнут своего назначения, и его путешествие по морю подходило к концу.
По мере того как корабль приближался к порту, Горо и остальные члены команды были наполнены чувством ожидания и предвкушения новых приключений и возможностей, которые ждали их в городе Токунага. Они готовились к разгрузке груза и высадке на берег, готовые встретить новые вызовы и испытания, которые могли поджидать их в этом загадочном и увлекательном месте.

И вот, наконец-то, корабль прибыл в порт и команда корабля приступила к процессу швартовки.
Матросы аккуратно расположили верёвки и морские тросы, чтобы корабль мог безопасно прибыть к причалу.
Капитан корабля руководил процессом, давая команды и указания, чтобы убедиться, что швартовка проходит гладко и без происшествий.
Когда корабль был надёжно пришвартован к причалу, начался процесс разгрузки груза. Торговцы и матросы принялись за работу, снимая груз с корабля и перенося его на берег. Горо, будучи ответственным за безопасность груза, активно участвовал в процессе разгрузки, следя за тем, чтобы ничто не пострадало и все товары были перенесены на берег в целости и сохранности.
Работа шла слаженно и эффективно, поскольку команда корабля работала вместе, чтобы обеспечить быструю и безопасную разгрузку груза. С каждой минутой корабль освобождался от своего груза, приближаясь к завершению этапа их путешествия.

По мере того как последние товары были разгружены, а корабль освободился от своего груза, атмосфера на борту становилась всё более радостной и праздничной. Торговцы, матросы и Горо поздравляли друг друга с успешным завершением этапа их путешествия.
Таким образом, процесс швартовки и разгрузки корабля в порту Токунаги прошел гладко и успешно, подтверждая умения и профессионализм команды, готовой к новым вызовам, которые могли предстать перед ними в дальнейшем.

На данном этапе работа Горо была завершена. Цель миссии достигнута и наступило время прощаться со своими заказчиками.
По завершении разгрузки и выполнении своей задачи, Горо стоял на причале, смотря, как торговцы осматривают свой груз на берегу порта Токунаги. Он чувствовал удовлетворение от успешного завершения миссии и выполнения своих обязанностей.
Торговцы подошли к нему, выражая свою благодарность за его службу и помощь в обеспечении безопасности и сохранности их товаров во время путешествия. Горо в ответ улыбнулся и пожал руку каждому из них.

После того как прощание состоялось, торговцы и Горо пожелали друг другу удачи в их будущих предприятиях.
Горо наблюдал, как они уходили, чувствуя гордость за то, что смог помочь им доставить их груз в целости и сохранности.
Когда последний из торговцев ушёл, Горо остался стоять на причале, глядя вдаль на море.
Он чувствовал усталость после долгого путешествия, но также и удовлетворение от выполненной работы.
С достигнутой целью миссии наступило и время для отдыха, для чего Горо отправился изучить этот портовый город и остался на ночлег в гостинице.
2 Июля 625 года
Утром следующего дня Горо был полон сил и энергии, он был рад тому, что наконец-то избавился от этого сопровождения торговцев с их товарами и собирался отправиться своим ходом обратно в Кумо. Ведь то, что он прибыл сюда по морю по велению нанимателей ещё не значило, что и обратный путь должен быть на корабле. А потому Генин отправился в путишествие через страну Водопадов и до страны Железа. От туда он перешёл в страну Звука, а из неё в страну Горячих Источников. Ни в одной из стран Горо не задерживался и только быстро двигался в направлении родной страны. Так и в стране Мороза задерживаться он не стал и пересёк границу со страной Молний. А через какое-то время сын огра уже прибывал в Кумо.
Весь путь занял у него приблизительно 48 часов, за это время задира кое как разведал территории стран по которым лежал его путь и не забывал тренироваться во время привал и ночовки лагерным способом.
4 Июля к 10 утра, Горо уже сдавал всой отчёт по проделанной миссии и отправился отдыхать в Кумо весь остаток дня.

Конец

0

5

Эпизод завершён

0

6

27 ОП
20000 рё

+1


Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » Маршрут построен: страна Земли - Миссия ранга В | 30 Июня 625 года


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно