В сюжете произошел следующий таймскип до июня. Все персонажи, которые успели записаться на участие в экзамене на чунина, отправляются в деревню Дождя. Теперь их игра происходит в разделе Экзамен на Чунина.
Игра объявлена открытой! Игрокам доступны такие темы как: личные эпизоды и флешбеки, сюжетные квесты и миссии.
В сюжете произошел таймскип на 15 лет. Все персонажи, достигшие ранга А, остаются канонами ролевой и переходят под управление гма. Всех желающих продолжить игру, но уже на новом слоте, просим ознакомиться со списком ролей и правками в технобуке. Поменялось многое, эта информация обязательна к ознакомлению. Игра начинается строго с ранга генин!
Были переписаны правила проекта, они полностью адаптированы под эпизодическую систему игры. ВНИМАНИЕ! Временно запрещена регистрация твинков.
Из шаблона анкет убран пункт "Пробный пост", и пусть генину не требуется показывать уровень своего мастерства в самой анкете, администрация будет следить за вашей основной игрой, чтобы вы соблюдали написанный вами характер, в особенности, если персонаж попадает в боевую ситуацию.

NARUTO: Exile

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » Золотые слова, ранг D, 05.06.625


Золотые слова, ранг D, 05.06.625

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Золотые слова

Дата, время: 05.06.625, утро
Участники: Chikamatsu Danjūrō, Sabaku no Saeko
Страна, местность: страна Ветра, Сунагакурэ
Тип (миссия, сюжет): миссия
Ссылка на миссию/квест: ссылка на вашу заявку в теме "Миссии и квесты"
Описание: один из авторов книг, остановившийся в деревни, платит деньги за то, чтобы его не отвлекали и доставили его рукописи издателю. Доставку рукописей писателя поручают двум гэнинам.

https://forumupload.ru/uploads/001a/74/14/118/139039.gif

Отредактировано Chikamatsu Danjuro (22.12.2023 21:27)

+1

2

[indent] Новый день для юного кукловода начался с самого утра, задолго до момента восхода солнца, когда вся деревня скрытого Песка всё ещё спала. Парниша беззвучно принялся собираться и так же тихо покинул дом, чтобы не разбудить приёмного отца.
[indent] Дандзюро любил подниматься чуть свет чуть заря. Так дни у него длились намного дольше и в распоряжении у него было уйма времени, которого с лихвой хватало на выполнение как приятных, так и нужных дел. Сегодняшний свой день он спланировал до мелочей и в самую первую очередь, до того, как свои двери для посетителей откроет резиденция Суны, Тикамацу младший направился к мастерской отряда кукловодов. Уже долгое время юнец вынашивает в своей голове идеи для новых творений и этим утром он желал заняться набросками и чертежами, опасаясь того, что абстрактные концепты его воображения могли затеряться в тёмных уголках сознания.
[indent] «Если мне удастся воплотить задуманное, эта марионетка положит начало новой коллекции», – пробежало в голове у садящегося за своё рабочее место паренька, – «в настоящий момент эта идея всего лишь имитация, не имеющая творческой жилки, но в этой работе меня больше интересуют возможные механизмы нежели внешний вид кукол. В первую очередь необходимо создать и усовершенствовать именно их. Эта коллекция станет экспериментальной, основой для будущих, более значимых творений!».
[indent] Дандзюро тут же приступил за работу, заполняя пустой лист чертежами того, что он представлял в своей голове, изредка отвлекаясь от своего занятия чтобы проконсультировать общедоступные материалы о механизмах, хранящиеся в архиве отряда, но ничего похожего на продукт собственной фантазии ему найти не удалось.
[indent] Мальчик столь увлёкся делом, что не замечал течения времени. За несколько часов он израсходовал десяток листов бумаги, но неудовлетворённый результатом Дандзюро уничтожил все чертежи, не оставляя от них и следа. Вскоре здание мастерской начало заполняться людьми. Чужие голоса не позволяли ему сосредоточиться.
[indent] «Думаю, пришло время закругляться», – с досадой решил он, освобождая стол от материалов, – «воплотить в реальность эту мысль будет сложно… я всецело ещё не понимаю, каким образом воссоздать технологию задуманных механизмов. Может стоит ознакомиться с библиотекой клана? Надеюсь, отец-Бивамару предоставит мне доступ к хранящимся там материалам».
[indent] Забросив себе за спину стоящую в углу забинтованную марионетку Дандзюро ушёл прочь, старясь не пересекаться ни с кем из членов отряда.

***
[indent] Одной из особенностей скрытого Песка была сеть её улиц – все дороги, узкие и широкие, вели прямиком к зданию резиденции, расположенном в самом сердце деревни. Чем-то система напоминала Дандзюро паучью сеть.
[indent] «В любом случае мне сперва нужно накопить внушительную сумму денег, прежде чем всерьёз заняться созданием новой коллекции», – попытался успокоить он самого себя после утреннего провала, – «а для этого необходимо всецело отдаться миссиям… оплата за низко ранговые задания – смешна до безобразия! Неплохо было бы зарекомендовать себя с лучшей стороны и получить доступ хотя бы к поручениям ранга C».
[indent] Тюкамацу паренёк далеко не глупый и всецело понимает, что деревня никогда не поручить сложные задания двенадцатилетнему гэнину без команды, поэтому пока его не определят в какую-нибудь формацию, ему необходимо довольствоваться тем, что есть и выдавливать из этого всё по максимуму.
[indent] Прежде чем войти в кабинет отдела по назначению миссий Дандзюро, следуя протоколу и манерам приличия, постучался. Как он и надеялся, его приняла та же куноити, что и вчера утром.
[indent] – Угай хорошо отзывался о тебе, – проговорила девушка с добродушной улыбкой на лице.
[indent] Стоило ли ему улыбнуться в ответ? Всё же она озвучила приятные слова. Но юнец стоял перед столом с невозмутимым выражением лица, словно сказанное никаким образом его не касалось.
[indent] – Так, дай-ка посмотрю, что у нас тут есть на сегодня, – она принялась рыться в свитках. По состоянию её рабочего места несложно было предположить, что куноити не отличалась способностью поддержания порядка на собственном столе, но в этом своём хаосе удивительным образом она чувствовала себя, как рыба в воде. – Вот! То, что нужно! Заказчик этой миссии – сам Футабатэй Нобумицу.
[indent] Услышанное имя заставили парнишку шире раскрыть глаза, в который еле заметно загорелся огонёк интереса. Девушка запечатлела это мимолётное явление в мимике гэнина и ухмыльнулась краем губ, понимая, что стоящий перед ней Дандзюро знал о ком идёт речь.
[indent] – Да, да! Именно он. Господин Нобумицу приехал в скрытый Песок несколько месяцев назад, чтобы закончить работу над новой книгой. Похоже рукопись готова к публикации, и он запросил человека, который бы доставил его работу в издательство.
[indent] – Беру… – голос паренька прозвучал тихо и холодно, но в действительности изнутри его раздирало желание как можно быстрее лично повстречать одного из своих любимых писателей. Кто знает, может ему удастся подсмотреть несколько строк манускрипта и ознакомиться с новой книгой задолго до её публикации? Потянувшись за свитком, он тут же проверил адрес, по которому проживает писатель, после чего, откланявшись, в спешке покинул кабинет.

+2

3

В резиденцию Казекаге Саеко приходила за новым заданием каждый день, как часы. И сама не совсем отдавала себе отчет в том, зачем она это делает. Чтобы что-то доказать? Чтобы сказать своей матери, а вместе с ней и всему миру, что она - не сдается? Что она готова принимать на себя сколько угодно унизительных миссий для того, чтобы доказать свой профессионализм? Свою несломимую, понятную лишь ей одной, упрямость? Возможно.

По холлам Резиденции Саеко проходила с грацией и уверенностью, замечая, что тяжелая дверь в конце коридора была приоткрыта. Рядом с секретарем, перед которой было больше бумаг, чем даже на столе Шестой Казекаге, стояла болезненно-знакомая фигура. И Саеко, не отдавая себе в этом отчета, даже замерла за закрытой дверью, пытаясь расслышать, какое именно задание получит он.

Первое чувство, ударившее теплом по щекам - стыд. Они с Дандзюро много лет провели в академии, сменяя друг-друга как лучшие в классе. Видя только друг в друге достойного соперника. Замечая, что единственный порог, который им хотелось бы перепрыгнуть, это стать сильнее друг-друга. Получилось ли? Со времен выпуска пути их разошлись. "Что он подумает, если узнает, что в мои миссии сейчас входит перевозка питонов, пересадка растений в оранжерее, и бумажная работа?" Однако, несмотря на первую волну эмоций, Саеко была достаточно приятно удивлена, стоило ей только услышать условия его миссии.

– Да, да! Именно он. Господин Нобумицу приехал в скрытый Песок несколько месяцев назад, чтобы закончить работу над новой книгой. Похоже рукопись готова к публикации, и он запросил человека, который бы доставил его работу в издательство. - "Доставка рукописей?" Саюри сама доставляла рукописи всего несколько дней назад - и она готова была признать, что это задание было достаточно унизительным для того, чтобы сравниться с ее собственными. Саюри наказывала свою дочь за непослушание и гордыню - а за что, интересно, наказывали второго лучшего ученика их потока?

- Впишите меня тоже в это задание, - тихо сообщила куноичи, тенью просачиваясь в кабинет.

- Саеко-доно! - Откликнулась секретарь, с удивлением приоткрывая свои глаза чуть шире. Она запнулась о собственные же слова, будто бы пытаясь задать какой-то вопрос, но со временем поняла, что вопроса не было. Приказы о том, какие миссии Саеко можно выдавать, а какие нельзя, все получили уже достаточно давно. И эта миссия подобные запросы не нарушала - так или иначе, идти против желаний дочери Шестой никто не хотел. И потому секретарь продолжила. - Ах, да, конечно!

Саеко лишь перевела взгляд на Дандзюро.

- Ты же не против?

+1

4

Нужно приучить себя поплотнее запирать за собой двери, особенно когда они ведут в один из кабинетов отдела назначения миссий, подумалось молодому парнишке, когда к ним вдруг просочилась представительница рыжеволосой династии кагэ скрытого Песка. Внезапное появление давней знакомой из академии ничуть не повлияло на равнодушное выражение лица Дандзюро. Сохранило оно свою кукольную безмятежность и когда дочь действующей Казекагэ выразила своё требование вписать её имя в выданное юному гэнину задание – другой в сложившейся ситуации хоть как-то продемонстрировал бы собственное недовольство или несогласие.

«С чего бы ей мелочиться по поводу такого малозначительного поручения?», – мысленно заинтересовался вопросом мальчик, глядя на рыжеволосую, которая так сильно любила соревноваться с ним за «звание» лучшего ученика потока.

В конце концов Саеко всё же удосужилась поинтересоваться мнением самого Дандзюро, уже после того, как предложение было принято со стороны дежурной. В любом случае лучше поздно, чем никогда, верно?

Мне всё равно, – мальчик протянул ей свиток с деталями задания, которые она, конечно же, сумела уже успешно подслушать стоя за приоткрытой дверью, после чего тут же направился сам к выходу.

И всё же вопрос продолжал его мучить – неужели для одной из лучших выпускников года не было себя занять чем-то поважнее самой обыкновенной доставки рукописей писателя в издательство? Она же, как ни крути, дочь самой Саюри, по слухам выполнившая уже немало поручений и владевшая каким-никаким, но опытом. Ей бы поручения выполнять не ниже ранга C.

У выхода парнишка остановился, позволив догнать себя своей новоиспечённой напарнице. В прошлом он даже не надеялся на то, что когда-нибудь окажется с ней в одной команде, ведь правительство всегда старается балансировать формации талантливыми и не очень ниндзя – практического смысла определять этих двоих в одну команду, по крайней мере по началу, совершенно не было.

Ты разве знакома с творчеством Футабатэя Нобумицу? – слегка приподняв бровь, поинтересовался Дандзюро. Может она тоже фанатка его книг и ей было не прочь повстречать своего кумира вживую? Ведь другого объяснения её желанию поучаствовать в выполнении этого поручение в своей голове юный кукловод найти не мог.

+1

5

Все, что Саеко получила в ответ - сухое "все равно". Наверное, несколько месяцев назад, она бы возмущенно насупилась, но сейчас куноичи была другой. Сейчас - она была готова просто принять как и свое одиночество, так и свое наказание. С чем-то даже напоминающим высокого поднятую голову. С гордостью, за которую люди готовы были расставаться с собственными жизнями. Ведь так было правильно, разве нет? Ведь так и делали люди в их семьях. Поднимали свое отрешение как щит. Будто он и правда мог их спасти.

- Нет, - откровенно отвечала она. Саеко поглощала много книг, и в то же время мало какие из них были историями о жизни. Саеко предпочитала узнавать скорее больше о мире вокруг, чем о возможных страданиях вымышленных персонажей. Но это, конечно же, был ее собственный выбор. Куноичи наклоняла голову вбок, показывая секретарю что-то среднее между кивком и поколоном, и, вместе со старым товарищем, вышла из помещения.

Их лица были бездушными, кукольными. И от этого Саеко получала какое-то спокойствие. Своей молчаливостью и неестественной отреченностью Дандзюро чем-то напоминал ей мать. Да и одним лишь присутствием своим он напоминал ей о днях академии. Когда все было проще, когда будущее было безоблачным, когда она готова была раскрыть свои крылья и взлететь в синеву небес. Она была гением, развен нет? Так в какой, пропали оно пропадом, момент, жизнь настолько талантливой куноичи превратилась... в это?

- Просто захотелось провести время с умным человеком ради разнообразия. - И в этом - чистая правда. Саеко вообще не врет. Не видит в этом совершенно никакого смысла. Зачем? Присыпать какую-то там истину сладким сахаром чтобы смягчить чьи-то чувства? Когда хаос падает на их головы и приминает к земле? Бесполезно. И, что самое главное - глупо. - А в одиночестве работать - надоедает. - Правда в том, что она привыкла работать в одиночку. И в то же время сейчас, когда одиночество было не выбором а неизбежностью после смерти единственной команды, отсутствие надоедливых напарников жгло сердце своим отсутствеми.

Она шла по коридору вместе со своим случайным напарником и надеялась на то, что он - понимает. Возможно, даже сможет как-нибудь рассказать о том, за какие провалы его тоже настигла такая же судьба. Разве он не должен был тоже - взлететь?

+1

6

Шагающий по однообразным улицам деревни мальчик не сразу понял, к кому был адресован комплимент девушки о «умном человеке». Имела ли она ввиду давнего знакомого, или же говорила о писателе, с творчеством которого знакома не была? Дзандзюро не стал уточнять, подобная деталь была маловажной и не стоила задействования лишних усилий с его стороны – чужая лесть парнишку интересовала меньше всего на свете.

Саеко устала от одиночества и хотела разнообразия? В таком случае компаньоном она уж точно ошиблась – юный кукловод намеревался проделать весь путь до дома писателя молча, ведь тишину он ценил больше пустой болтовни и социального взаимодействия и это девушка должна была прекрасно помнить.

Надоедает? – переспросил он с несколько минутным опозданием. Со время выпуска из академии он выполнил не так уж и много миссий – всё время отнимало обучение кукольному мастерству в Кугутсу Бутай и усовершенствование его первой марионетки. Путь кукловода слегка отличался от пути обычного ниндзя – прежде чем такого определят в полноценную формацию и отправят выполнять поручения, ему необходимо пройти подготовку под надзором мастеров. Этим и был в последнее время занят Дандзюро, совершенно не интересуясь ничем другим. Даже инцидент с похищением дочери Казекагэ как-то прошёл мимо его внимания. – Я наоборот – предпочитаю работать один.

Мальчик не врал – на прошлом задании он получил уйму удовольствия, ухаживая в гордом одиночестве за растениями оранжереи Суны. Присутствие других отвлекало бы его от приятного занятия.

Если гениальная дочь желала поболтать с Дандзюро на какую-нибудь конкретную тему, поднимать её необходимо именно ей – апатичность мальчика не позволяла ему понять, что переживает на данный момент его давняя знакомая.

Их отношения зародились давным-давно и изначально основывались на желании соревнования Саеко с «равным» себе и неприязнью по отношению к ней со стороны юнца. Он никогда не испытывал тёплых чувств по отношению к членам правящей династии Казекагэ, но со временем эта рыжая девочка стала первым исключением. Они были совершенно разные, но в то же время столь похожими – этот парадокс повлиял на развитие их отношений в лучшую сторону, в прошлом они понимали друг дружку лучше, чем кто-либо ещё. Сейчас же складывалось такое впечатление, словно им необходимо начинать всё сначала, восстанавливая утерянное во времени симпатии.

+1

7

Вопреки ожиданиям жителей селения, Саеко не была лишена человечности. Она просто считала, что закрывать глаза и молить о помощи, обвернувшись в страхи, будто в броню, — просто. Искать спасения, не сдвинувшись с места, и дышать кровью тех, кто лёг рядом, — это заложено в каждом шиноби, где-то на самом дне, окутанное тиной напускной смелости и прорывающееся с первым толчком в грудь. А она хотела иначе. Она хотела быть другой. Сильнее. Лучше.

- В обычное время я бы сказала то же самое, - уронила куноичи, и вновь позволила тишине опуститься на них будто бы холодной шали. Она знала, что он предпочитал работать один. И сама, в общем-то, была точно такой же. Потому что одной пойдешь дальше, разве нет? Одной будешь сильнее, талантливее, умнее. Когда ты один - никто не тянет тебя на дно.

Хотя мама всегда говорила, что для того, чтобы найти настоящую силу, нужно было отыскать то, что стоило защищать. Наверное именно поэтому она допускала до собственного сердца всех, кому не лень. Как будто генерал имел право любить своих солдат. Как будто одно сердце могло вытерпеть столько горя.

Саеко смотрит прямо, царапая и выжигая. До тех самых пор, пока они не застыли у двери автора книг, так и продолжая свое странное, молчаливое движение. Правда в том, что Саеко не нужны разговоры. Слова - они лишние. В словах слишком много лжи, слишком много бравады. Истина она в тишине, на самом деле. В мягких шагах, в продолжительных вздохах. Присутствие Дандзюро - все, что от него сейчас было нужно. Саеко нужен был другой человек рядом. Человек, который ее поймет.

Но каких-то слов поддержки от него ей нужно не было.

Куноичи перевела цепкий взглад на своего напарника, ожидая его следующих действий. В конце-концов, задание-то было его. И свиток - тоже покоился в его руках. Саеко же просто прицепилась без причины. Ради себя, конечно же, а не чтобы помочь старому товарищу. Старый товарищ прекрасно бы справился и сам, это понимали они оба.

Иногда казалось, что если хорошо прищуриться, можно почти увидеть, как из спины дочери Казекаге, с сиплым воем сотен черепов, червём, что выжирает, будто грунт, пространство, выползает крест. Крест судьбы шиноби, который она давно на себя переняла. И с этой ношей ей не с кем было поделиться.

Отредактировано Sabaku no Saeko (25.12.2023 02:12)

+1

8

В жизни мальчика было мало вещей, способных вызвать у него интерес. Одной из таких были книги. Он жил в вымышленных мирах, переживал и симпатизировал ненастоящим персонажам. Литература отрывала его от его серой реальности и напоминала ему, что глубоко в душе он всё ещё человек, вполне способный на чувства и эмоции, несмотря на свою «кукольную» оболочку.

Если песок защищал членов семьи Казекагэ от физической боли, то подсознание Дандзюро защищало его от душевной, не позволяя ему по-настоящему привязаться к кому-то из своего окружения. Люди хрупкие существа. И они – непостоянны. На них нельзя положиться, они стремятся придать, ранить, умереть. А персонажи остаются на страницах книг навеки.

Лишь то, что вечное – действительно вызывало интерес и эмоции у юного Тикамацу. 

Ту тяжкую правду, которую давняя знакомая открывала для себя лишь сейчас, кукловод познал ещё в раннем детстве – в горьком одиночестве заключается сила, контроль, а в узах – уязвимость.

Дальнейший путь вплоть до самых дверей дома писателя двое проделали молча, каждый думал о своём в компании друг друга, и повисшая между ними тишина не вызывала никакого дискомфорта – человек, с которым можно было вместе помолчать, самый что ни на есть навес золота.

Стучать в двери выпало именно непосредственному получателю поручения, всё же миссия предназначалась именно кукловоду и Саеко не стремилась брать на себя роль ведущего. Дверь приоткрылась лишь слегка, позволяя мелькнувшему карему глазу за ней оглянуть гостей. Увидев протекторы скрытого Песка, мужчина набрался храбрости и впустил двух гэнинов в своё логово, не опасаясь больше того, что они могли оказаться очередными фанатами, раскрывшими его временное убежище в непреступных стенах Сунагакурэ.

Вас прислала резиденция, я так полагаю? – спросил писатель, направляясь к своему рабочему месту за рукописями.

В ответ Дандзюро лишь кивнул головой. При получении задания он думал, что завалит своего кумира вопросами, но в действительности не был в состоянии выдавить из себя ни слова, совершенно не желая показаться навязчивым.

Драгоценная стопка страниц будущего бестселлера оказалась в его руках.

Мне не хотелось бы светиться в Суне, поэтому прошу вас доставить мою работу в издательство, – молвил господин Нобумицу, – и да… не проговоритесь только никому, что я нахожусь здесь. Мне предстоит закончит работу над под последней книгой цикла «Куноити-хаха но моногатари» и мне не хотелось бы снова тратить время на поиски спокойного места, где меня бы не отвлекали.
К-конечно, Нобумицу-сэнсэй! – ответит Дандзюро с неприсущей себе робостью. – Желаю наилучшего вдохновения!

Мальчик покланялся писателю, после чего, схватив рыжую знакомую за руку, поспешил покинуть дом Футабатэя, дабы тот спокойно мог вернуться к своей творческой работе.

«Времени ознакомиться с рукописями по пути в издательство мне не хватит, нужно схитрить!».

Вместо того, чтобы напрямую направиться в сторону здания издательства, находящегося по другую сторону деревни, Дандзюро неожиданно свернул в безлюдный переулок.

+1

9

От того, как переменился Дандзюро при виде писателя, Саеко едва приподняла свои брови. Она не совсем понимала, что именно сейчас произошло, но наблюдала с интересом, как до этого невозмутимый кукольник начал запинаться и делать себя визуально мельче. "Он действительно назвал его сенсей или мне показалось?" Только и произнеслось в сознании, но самый шок пришел тогда, когда Дандзюро взял ее за руку.

Саеко никогда не любила, когда к ней прикасались. С тех самых пор, как она провела несколько дней в заточении, она любила прикосновения еще меньше - и потому ток прошелся по всему ее телу, стоило напарнику только прикоснуться к ее ладоням. Но шок от того, что он и вовсе решил повести себя сейчас настолько тактильно, и что стушевался при виде писателя, позволил Саеко на мгновение отвлечься от этого факта. И руку она свою выдернула из его пальцев только тогда, когда они оказались на улице.

Дандзюро держал в своих руках странички настолько трепетно, будто они были младенцем. Если честно, это было максимальное проявление обычных, человеческих эмоций, что она когда-либо от него видела. Но только тогда, когда напарник резко свернул в узкий переулок вместо того, чтобы идти прямо, Саеко поняла простую вещь - что бы там ни писал этот Нобумицу, Дандзюро был явно неравнодушен. Понять она его не могла, но нее поддержать было бы странно.

- Хочешь прочитать? - Поинтересовалась она, следуя за кукольником по пятам. Листов блыо много, но читал он быстро, никто не заметит проблемы. Да и кто в резиденции замеряет скорость выполнения миссий? Если что - они смогут придумать какую-нибудь странную историю о том, что произошло. Врать и подстраиваться их учили в академии с третьего курса. - Я знаю рядом уединенное место, могу показать тебе. Прочитаешь без лишних глаз, а я на охране постою чтобы никто не подошел.

+1

10

Стоило им только отдалиться от жилища известного писателя, как лицо парнишки вернуло себе свою естественную, более привычную невозмутимость и единственное, что теперь в нём выдавало трепетное его отношение к творчеству Футабатэя, так это то, как он держал в свои руках его рукописи – словно в мире нет ничего ценнее этой стопки из сотни страниц. И не равнодушность мальчика к будущей книге подметила его напарница своей проницательностью, без проблем вычислив даже его намерения ознакомиться с материалом, предназначенным для передачи в издательство.

Дандзюро заметно удивился словам достопочтенной дочери, которая не стала осуждать его помышления, а даже наоборот, предложила ему пойти в известное ей уединённое местечко, где мальчика никто бы не потревожил во время чтения.

«Достопочтенная Саеко готова идти против правил?».

В подобное верилось с трудом. Похоже паренёк не так хорошо знал её, как думал ранее. Рыжая больше не та девочка из академии, стремящаяся быть примером для всех.

Мило с твоей стороны, – спустя мгновение молчания, уронил из своих уст Дандзюро, – но нет удовольствия в спешном чтении.

Юнец приподнял правую руку, ловко задвигав пальчиками. Полупрозрачные синие нити* устремились ему за спину, где верхняя часть марионетки освободилась от бинтов, открывая глазам Саеко кукольное лицо, идентичное мастеру. Искусственные глаза копии Дандзюро опустились на находящейся в его другой руке манускрипт, записывая встроенным устройством содержание каждой странички, которых тщательно листал Тикамацу-младший.

Процедура заняла около десяти минут и как только механизм записи отключился, «увидев» последнюю страницу, голова марионетки вновь спряталась за связавшими её бинтами.

Готово, можем идти в издательство.

тех. часть
Chakra no Ito - Нити Чакры

Техника, которую обычно используют все кукловоды, чтобы контролировать своих кукол в бою. Нити увеличивают радиус действия пользователя, это позволяет им управлять любыми объектами, к которому прикреплены нити, например, скрытым в марионетках оружием, по своему усмотрению. Также по нитям можно посылать дополнительную чакру для использования определенных техник посредством марионетки. Нити чакры можно прикреплять и к другим вещам, что позволяет пользователю контролировать их, или, по крайней мере, оставаться неподвижными.

✦ Дальность на которую шиноби может вытягивать свои нити чакры зависит от его параметра Ниндзюцу.
✦ Параметр Ниндзюцу 1.5 и выше - дальность нитей Средняя до 10м.
✦ Параметр Ниндзюцу 2.5 и выше - дальность нитей Дальняя до 15м.
✦ Параметр Ниндзюцу 3.5 и выше - дальность нитей Все Дистанции.
✦ Нити чакры невидимы если смотреть на них невооруженным глазом. Пользователи додзюцу, могут увидеть нити, если сконцентрируются на той области, и на объекте ими управляемым. Другой кукловод, может понять что объект контролируется нитями чакры, по характеру его движений.

http://s5.uploads.ru/VT1nd.png
Классификация: Ниндзюцу, Кукольное Мастерство
Свойство: -
Ранг: С
Тип: Не занимает слот действий в бою
Дальность: все дистанции
Ручные печати: -
Чакразатратность: 1

Kugutsu no Jutsu - Техника Марионетки

Эта техника использует нити чакры, чтобы контролировать кукол как марионеток. Нити попросту приводят в движение кукол, контролируя их суставы, но также могут активировать любые ловушки, механизмы и скрытое оружие. Для контроля одной куклы может использоваться любое количество нитей, но чем больше навыков у кукловода, тем меньше нитей он прикрепляет к одной кукле.
Техника марионетки - это дистанционный стиль боя, это означает, что кукловоды слабы против бойцов ближнего боя. Контролируя куклу, пользователь открыт для атак, если противнику удалось ускользнуть от нее. Из-за этой причины мастера марионеток стараются избегать рукопашных схваток, вместо этого полагаясь на своих кукол.
Так как большинство кукловодов используют свои руки для управлением куклами, если их руки стали недееспособными, техника может быть нейтрализирована. А также по той причине, что движения марионетки основаны на механизмах внутри нее, то вмешательство в их работу может полностью остановить марионетку.

http://sd.uploads.ru/4nKea.png
Классификация: Ниндзюцу, Кукольное Мастерство, Боевой Стиль
Свойство: -
Ранг: С
Тип: Не занимает слот действий в бою
Дальность: -
Ручные печати: -
Чакразатратность: -

Отредактировано Chikamatsu Danjuro (27.12.2023 20:30)

+1

11

Ответ на то, чем Дандзюро занимался все это время, предстал прямо перед ее глазами. Саеко завороженно смотрела на то, как за его спиной открывается лицо марионетки - такой, которую не отличить от его собственного лица. И как эта марионетка, подчиняясь дзюцу, которое она сама не могла даже понять, начинала копировать рукопись страница за страницей.

Что-то ударило прямо в сердце. Бухнуло глубоко в груди, поджимая где-то пол ложечкой. Как он добился этого мастертства за какое-то пол года с тех пор, как они виделись в последний раз? А чем все это время, интересно, занималась она сама? Пока собирала котов с деревьев и занималась не пойми чем, пытаясь доказать маме, что она все-таки чего-то там достойна в жизни шиноби? Что ее можно отправлять на задания более серьезные, более достойные?

Саеко смотрит и понимает, она - отстает.

- Изумительное дзюцу, - только и могла признаться она, не стесняясь собственной слабости. А что тут прятаться? Что увиливать? Саеко знает, что когда Дандзюро пойдет с удовольствием читать свои рукописи, она пойдет домой - тренироваться до мозолях на руках, до пота в глазах, и пока усталость не подкосит ее хрупкое тело. Саеко не терпит слабости. Тем более своей собственной.

Стоило Дандзюро закончить с копированием, как они отправились к издательству, которое с готовностью приняло их ценный груз. Путь обратно до Резиденции они оба провели в молчании, вслушиваясь в собственные мягкие шаги да шепот песка под ногами. Немотря на страх сласбости, что гложил Саеко где-то глубоко в душе, присутствие старого знакомого совершенно не мешало ей. Не его же вина, правда, что она была слишком слаба? Не его же вина, что она не могла сравниться с собственными идеалами.

- Миссия завершена, - сообщила Саеко секретарю, и та с благодарностью приняла их отчет и выдала награду.

Оба генина разошлись в разные стороны, не роняя друг-другу лишних слов.

+1

12

миссия завершена

0

13

Каждому:

10 ОП
5000 рё

0


Вы здесь » NARUTO: Exile » завершенные эпизоды » Золотые слова, ранг D, 05.06.625


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно